Février 2026 - HOMMAGE À LA TRUITE FARIO MÉDITERRANÉENNE : UNE RÉPLIQUE PÉDAGOGIQUE POUR SENSIBILISER À UN PATRIMOINE VIVANT
​​​
Dans le cadre des missions de sensibilisation soutenues par le projet GE.CO, la Fédération de Pêche des Hautes Alpes a complété ses outils pédagogiques avec la création d’une réplique en résine de la truite fario méditerranéenne, symbole vivant des rivières d’altitude et patrimoine naturel emblématique du territoire.
Chaque détail a été soigneusement peaufiné, avec un travail minutieux sur la robe, basé sur différentes photos de poissons du département, afin de retrouver l’ensemble des marqueurs caractéristiques de l’espèce :
- nombreux points sur l’opercule,
- tâche bleue/noire sur l’opercule,
- lorsqu’elles existent, 4 zébrures sombres sur les flancs,
- nombreux petits points noirs et/ou rouges de forme irrégulière,
- absence de points sur le dos.
Cette reproduction extrêmement fidèle incarne l’identité piscicole locale et met en lumière une espèce endémique précieuse, témoin de la richesse écologique des rivières hautes alpines.
Elle sera utilisée dans le cadre des actions de sensibilisation menées par la Fédération, notamment lors des salons, afin de sensibiliser, valoriser et partager l’attachement à ce patrimoine naturel unique.
​
Febbraio 2026 – OMAGGIO ALLA TROTA FARIO MEDITERRANEA: UNA RIPRODUZIONE PEDAGOGICA PER VALORIZZARE UN PATRIMONIO VIVO
​
Nell'ambito delle azioni di sensibilizzazione sostenute dal progetto GE.CO, la Federazione di Pesca delle Alte Alpi ha arricchito i propri strumenti didattici con la realizzazione di una riproduzione in resina della trota fario mediterranea, simbolo vivente dei corsi d'acqua di alta quota e patrimonio naturale emblematico del territorio.
​
Ogni dettaglio è stato curato con estrema precisione grazie a un lavoro artigianale meticoloso sulla livrea, basato su diverse fotografie di esemplari locali, per riprodurre fedelmente tutti i marcatori caratteristici della specie:
- numerosi punti sull’opercolo;
- macchia blu/nera sull’opercolo;
- quattro bande scure sui fianchi (quando presenti);
- piccoli punti neri e/o rossi di forma irregolare;
- assenza di punti sul dorso.
​
Questa riproduzione estremamente realistica incarna l’identità ittica locale e valorizza una specie endemica di grande pregio, testimone della ricchezza ecologica delle acque alpine d’alta quota.
La riproduzione sarà utilizzata nelle attività di sensibilizzazione promosse dalla Federazione, in particolare durante fiere ed eventi, per informare, promuovere e condividere l'attaccamento a questo patrimonio naturale unico

Photo/Foto: © Fédération de Pêche des Hautes Alpes
Février 2026 - RETOUR SUR LE TRAVAIL DE PROSPECTION DE LA SALAMANDRE DE LANZA À L'AIDE DU CHIEN DE RECHERCHE
​​​
Prospection ciblée des zones de présence de la salamandre de Lanza à l'aide du chien de recherche
L'objectif opérationnel III-3 du projet GE.CO vise à "sauvegarder les populations d’animaux patrimoniaux", avec une action spécifique (SE12) dédiée à la localisation, à la cartographie et au suivi des sites de présence de la salamandre de Lanza (Salamandra lanzai).
En 2025, les prospections se sont concentrées sur l’aire de répartition sud, notamment le Val Varaita, situé dans la province de Coni (Italie). Ce val est traversé par la rivière Varaita, un affluent du Pô, qui se divise en deux torrents : la Varaita de Chianale et la Varaita de Bellino. Cette dernière, orientée nord-est-sud-ouest, mène à la brèche de l’Autaret, frontière naturelle avec la vallée de l’Ubaye (France).
​
Bien qu’aucune donnée confirmée de présence de la salamandre de Lanza n’ait été enregistrée dans le Val Varaita, un signalement participatif en 2024 a retenu l’attention. Un touriste allemand a en effet observé trois individus entièrement noirs sur le sentier principal du Val Varaita de Bellino et a partagé une photo (Fig. 1) compatible avec l’espèce.
Prospections 2025 : des recherches infructueuses malgré des conditions favorables
En septembre 2025, 8 sorties de prospection ont été menées dans la zone, avec l’appui d’un chien de recherche spécialement formé pour détecter l’espèce. Malgré des conditions climatiques favorables, aucune salamandre n’a été observée lors de ces missions.
Evaluation de l'état de conservation de l'habitat salamandre de Lanza
Toujours dans le cadre des objectifs opérationnels du projet GE.CO, en collaboration avec le prestataire Équinoxe Environnement, quatre sites ont été investigués pendant l’été 2025: Faito (Réserve Naturelle Nationale), Malrif, Conca Cialancia, Pian del Re.
Il s’agissait d’étudier à long terme les effets du pâturage sur l’habitat de la salamandre de Lanza, et donc sur l’évolution de ses populations.
Le suivi de 2025 permet d’établir un état initial du milieu pour les sites du Malrif, de Cialancia et de Pian del Re avant l’installation d’un exclos. Sur le site du Faito, un premier suivi avait été réalisé en 2020. Ce nouveau suivi permettra de mettre en évidence d’éventuelles évolutions du milieu 5 ans après l’installation de l’exclos en zone pâturée.
En complément du protocole de suivi écologique, un réseau de 12 sondes multi-paramètres (HOBO MX2302A) a été déployé sur les sites d’étude. Ces sondes ont enregistré, toutes les heures du 10 juillet au 9 août 2025, la température, l’humidité relative de l’air et le point de rosée. L’objectif : capter les gradients climatiques liés à la topographie et à l’usage pastoral, afin de caractériser finement les conditions micro-environnementales de l’espèce.
Ce suivi, engagé sur plusieurs années grâce au financement du projet DOPE, permettra d’affiner la connaissance des exigences écologiques de la salamandre de Lanza (humidité, température, rosée) en zones pâturées et non pâturées et d’améliorer les modèles de prédiction de son habitat, en intégrant les effets des changements climatiques et des pratiques d’élevage.
Les données recueillies en 2025 serviront de référence pour guider les recommandations de gestion futures, dans l’optique de concilier préservation de la biodiversité et activités humaines en montagne.
​
Febbraio 2026 – RESOCONTO DELLE ATTIVITÀ DI RICERCA DELLA SALAMANDRA DI LANZA CON L’AUSILIO DEL CANE DA RICERCA
​
Prospezione mirata delle zone di presenza della salamandra di Lanza tramite cane da ricerca
L’obiettivo operativo III-3 del progetto GE.CO mira a "salvaguardare le popolazioni di specie patrimoniali" e prevede un'azione specifica (SE12) dedicata alla localizzazione, mappatura e monitoraggio dei siti di presenza della salamandra di Lanza (Salamandra lanzai).
​
Nel 2025, le prospezioni si sono concentrate sull'area meridionale dell'areale, in particolare nella valle Varaita, in provincia di Cuneo (Italia). Questa valle è attraversata dal torrente Varaita, affluente del Po, che si divide in due rami: la Varaita di Chianale e la Varaita di Bellino. Orientata da nord-est a sud-ovest, la Varaita di Bellino conduce al Colle dell'Autaret, confine naturale con la valle dell'Ubaye (Francia).
​
Nonostante non siano stati registrati dati confermati sulla presenza della salamandra di Lanza in Val Varaita, una segnalazione partecipativa nel 2024 ha destato interesse: un turista tedesco ha infatti osservato tre esemplari completamente neri sul sentiero principale della Val Varaita di Bellino, condividendo una foto (Fig. 1) compatibile con la specie.
​
Prospezioni 2025: ricerche infruttuose nonostante condizioni favorevoli
Nel mese di settembre 2025 sono state effettuate otto uscite di prospezione nell’area, con il supporto di un cane addestrato alla ricerca della specie. Nonostante le condizioni climatiche favorevoli, nessuna salamandra è stata avvistata durante queste missioni.
​
Valutazione dello stato di conservazione dell’habitat della salamandra di Lanza
Nell’ambito degli obiettivi operativi del progetto GE.CO, in collaborazione con il partner Équinoxe Environnement, sono stati indagati quattro siti nel corso dell'estate 2025: Faito (Riserva Naturale Nazionale), Malrif, Conca Cialancia, Pian del Re.
​
L’obiettivo era quello di studiare a lungo termine gli effetti del pascolo sull’habitat della salamandra di Lanza e, di conseguenza, sull’evoluzione delle sue popolazioni.
​
Il monitoraggio del 2025 ha permesso di stabilire lo stato iniziale dell’ambiente dei siti di Malrif, Conca Cialancia e Pian del Re, prima dell’installazione di un recinto escludente. Sul sito di Faito, invece, era già stato effettuato un primo monitoraggio nel 2020. Questo nuovo rilevamento consentirà di evidenziare eventuali evoluzioni dell’ambiente a cinque anni dall’installazione del recinto nella zona pascolata.
​
In aggiunta al protocollo di monitoraggio ecologico, è stata installata una rete di 12 sonde multi-parametro (HOBO MX2302A) sui siti di studio. Queste sonde hanno registrato, ogni ora dal 10 luglio al 9 agosto 2025, la temperatura, l'umidità relativa dell'aria e il punto di rugiada. L’obiettivo è catturare i gradienti climatici legati alla topografia e all’uso pastorale per caratterizzare finemente le condizioni microambientali della specie.
​
Questo monitoraggio, condotto su più anni grazie al finanziamento del progetto DOPE, permetterà di:
- affrontare le esigenze ecologiche della salamandra di Lanza (umidità, temperatura, rugiada) in zone pascolate e non pascolate;
Migliorare i modelli predittivi del suo habitat integrando gli effetti dei cambiamenti climatici e delle pratiche di allevamento.
​
I dati raccolti nel 2025 saranno utilizzati come riferimento per orientare le future raccomandazioni gestionali, con l'obiettivo di conciliare la conservazione della biodiversità e le attività umane in montagna.

Describe your image

Describe your image

Prospection au chien pour identification espèce et habitat de la salamandre de Lanza

Describe your image
Photo/Foto: © Parc Naturel Régional du Queyras

Janvier 2026 - CINQUIÈME RENCONTRE PÉDAGOGIQUE FRANCO-ITALIENNE : IMMERSION À CRISSOLO
​​​
Une journée immersive pour concilier nature, gestion des conflits et valorisation locale à Crissolo !
​
Fin janvier 2026, les jeunes participants du projet pédagogique transfrontalier mené dans le cadre de GE.CO se sont retrouvés à Crissolo (CN) pour une journée alliant réflexion, exploration et échanges.
Après une séance plénière d’accueil, deux types d’ateliers ont été proposés : des jeux de rôle en salle pour analyser les conflits environnementaux, et une sortie en pleine nature pour observer l’adaptation des écosystèmes alpins en hiver, notamment autour du Pô.
La soirée a été marquée par la projection de vidéos sur la protection des écosystèmes aquatiques, suivie d’une rencontre avec des producteurs locaux pour explorer les enjeux des circuits courts. Le lendemain, des ateliers de gestion des conflits et une séance de clôture sont venus clore cette expérience, mêlant pédagogie, écologie et ancrage territorial.
​
Gennaio 2026 - QUINTO INCONTRO PEDAGOGICO FRANCO-ITALIANO: UNA GIORNATA IMMERSIVA A CRISSOLO
​
Una giornata all'insegna dell'immersione nella natura, della gestione dei conflitti e della valorizzazione del territorio a Crissolo!
​
A fine gennaio 2026, i giovani partecipanti al progetto pedagogico transfrontaliero GE.CO si sono ritrovati a Crissolo (CN) per una giornata all'insegna della riflessione, dell'esplorazione e dello scambio.
​
Dopo una sessione plenaria di accoglienza, sono stati proposti due tipi di laboratori: giochi di ruolo in aula per analizzare i conflitti ambientali e un'uscita in natura per osservare l'adattamento degli ecosistemi alpini in inverno, in particolare lungo il fiume Po.
La serata è stata allietata dalla proiezione di video sulla protezione degli ecosistemi acquatici, seguita da un incontro con produttori locali per approfondire le sfide delle filiere corte. Il giorno successivo, i partecipanti hanno preso parte a laboratori sulla gestione dei conflitti e a una sessione di chiusura, concludendo così questa esperienza che ha saputo unire pedagogia, ecologia e radicamento territoriale.
​
​
Photo/Foto: © CMTO
Janvier 2026 - LA TRUITE FARIO MÉDITERRANÉENNE DES HAUTES-ALPES, TRÉSOR VIVANT DES RIVIÈRES ALPINES
​​​​
La truite fario méditerranéenne est bien plus qu’un poisson emblématique de nos torrents alpins.
Dans les Hautes-Alpes, elle représente un véritable trésor génétique, façonné par des milliers d’années d’histoire naturelle, et aujourd’hui encore bien vivant dans certaines rivières sauvages et préservées.
Grâce aux travaux scientifiques menés dans le cadre du programme européen GE.CO, une vaste étude génétique conduite sur la Durance et ses affluents en amont du lac de Serre-Ponçon, sous la coordination de la Fédération de pêche des Hautes-Alpes, a permis de lever le voile sur l’origine, l’ancienneté et la valeur patrimoniale de ces populations de truites.
​
Une histoire écrite dans l’ADN
Il y a environ 20 000 ans, lors de la dernière grande glaciation, les glaciers recouvraient presque entièrement les hautes vallées alpines. Toute vie aquatique avait disparu de ces zones englacées.
Lorsque le climat s’est adouci, les glaciers ont fondu et les rivières ont été recolonisées naturellement par les poissons. Cette recolonisation a laissé une empreinte génétique durable, que les scientifiques peuvent aujourd’hui lire dans l’ADN mitochondrial, transmis de génération en génération.
=> Cet ADN fonctionne comme une mémoire biologique, permettant de retracer les routes de migration, les refuges glaciaires et les liens entre populations actuelles.
​
Une grande enquête scientifique sur les rivières des Hautes-Alpes
Pour comprendre cette histoire, les chercheurs ont analysé :
-
277 truites
-
prélevées sur 24 stations
-
réparties dans la haute Durance et ses principaux affluents (Clarée, Guisane, Cerveyrette, Guil, Aigue-Agnelle…).
Cette étude a permis d’identifier différentes lignées génétiques, correspondant à de grandes familles de truites, et de retracer les origines et les liens singuliers des populations de truites Haut-Alpines avec celles des Alpes italiennes du bassin du Pô.
​
Trois lignées… mais surtout des truites sauvages
Les résultats sont très clairs et particulièrement encourageants :
-
Près de 92 % des truites étudiées sont de lignée sauvage naturelle
-
Seulement 8 % portent la trace de truites issues d’élevage
Trois grandes lignées sont présentes :
-
🟢 la lignée méditerranéenne,
-
🟡 la lignée adriatique,
-
âš« la lignée atlantique, associée aux repeuplements.
Malgré plus d’un siècle d’introductions de truites domestiques, les populations sauvages locales ont résisté, se sont maintenues et continuent de se reproduire naturellement.
=> Les truites issues des lignées méditerranéennes et adriatiques sont toutes des truites méditerranéennes.​​
Des rivières différentes, des truites différentes
L’étude révèle une organisation naturelle remarquable des populations :
-
Dans les vallées de la Clarée, de la Guisane et de la Cerveyrette, les truites appartiennent majoritairement à la lignée adriatique.
-
Dans le Guil et l’Aigue-Agnelle, ce sont surtout des truites de lignée méditerranéenne.
-
Dans la Durance elle-même, les deux lignées se rencontrent et se mélangent naturellement.
=> Cette répartition n’est pas liée aux actions humaines mais à l’histoire géographique et climatique des Alpes, héritée de la période post-glaciaire.
Un corridor naturel entre France et Italie
Contrairement à une idée longtemps répandue, les truites méditerranéennes des Alpes françaises ne sont pas issues de repeuplements venus d’Italie.
Les analyses génétiques montrent au contraire qu’elles sont indigènes :
-
elles ont survécu dans des refuges alpins,
-
puis ont recolonisé les rivières naturellement après la fonte des glaciers.
Le col de Montgenèvre a joué un rôle clé : lors de certaines périodes, des lacs et zones humides temporaires ont permis aux truites de circuler entre le bassin français de la Durance et le bassin italien du Pô.
=> Les Hautes-Alpes ont ainsi été un véritable pont génétique naturel entre les versants français et italien des Alpes.
​
Des rivières encore sauvages, des truites authentiques
Certaines rivières des Hautes-Alpes se distinguent par une qualité génétique exceptionnelle :
-
des tronçons où l’on ne trouve que des truites sauvages,
-
des populations installées là depuis des milliers d’années,
-
des milieux encore suffisamment préservés pour permettre une reproduction naturelle.
Ces rivières jouent le rôle de réservoirs de biodiversité, essentiels pour l’avenir de l’espèce.
​
Pourquoi protéger ce patrimoine vivant ?
La truite fario méditerranéenne des Hautes-Alpes est le produit d’une longue adaptation à :
-
des eaux froides,
-
des courants rapides,
-
des vallées encaissées,
-
des conditions climatiques extrêmes.
Cette diversité génétique locale est une clé de la résilience face :
-
au changement climatique,
-
à la fragmentation des cours d’eau,
-
aux introductions d’espèces non indigènes.
=> Préserver ces truites, c’est préserver la capacité des rivières à rester vivantes et fonctionnelles.
​
La science au service de la conservation
Le projet GE.CO s’inscrit dans une dynamique déjà engagée dans d’autres régions alpines comme la Vallée d’Aoste ou la Haute-Savoie en ce qu’il permet :
-
d’identifier les derniers noyaux de populations autochtones,
-
de comprendre leur histoire génétique,
-
d’adapter les pratiques de gestion,
-
de sensibiliser pêcheurs, élus et citoyens.
C’est un exemple fort de coopération scientifique transfrontalière où chercheurs, gestionnaires et usagers des rivières travaillent ensemble pour préserver un patrimoine naturel irremplaçable.
​
Un message essentiel
Dans les rivières encore préservées des Hautes-Alpes vivent des truites véritablement sauvages, héritières directes de l’histoire glaciaire des Alpes.
Elles constituent un patrimoine naturel rare, fragile et précieux, qu’il est essentiel de connaître, de respecter et de protéger.
Gennaio 2026 – LA TROTA FARIO MEDITERRANEA DELLE ALTE ALPI: UN TESORO VIVENTE DEI FIUMI ALPINI
​
La trota fario mediterranea non è solo un pesce emblematico dei nostri torrenti alpini, ma un vero e proprio tesoro vivente. Nelle Alte Alpi rappresenta un vero e proprio tesoro genetico, plasmato da migliaia di anni di storia naturale e ancora oggi presente in alcune acque selvagge e preservate.
​
Grazie ai lavori scientifici condotti nell’ambito del programma europeo GE.CO, un ampio studio genetico realizzato sulla Durance e sui suoi affluenti a monte del lago di Serre-Ponçon sotto il coordinamento della Federazione della Pesca delle Alte Alpi, è stato possibile svelare l’origine, l’antichità e il valore patrimoniale di queste popolazioni di trote.
​
Una storia scritta nel DNA
Circa 20.000 anni fa, durante l'ultima grande glaciazione, i ghiacciai ricoprivano quasi interamente le alte valli alpine. Ogni forma di vita acquatica era scomparsa da queste zone ghiacciate.
Quando il clima si è fatto più mite, i ghiacciai si sono ritirati e i fiumi sono stati naturalmente ricolonizzati dai pesci. Questa ricolonizzazione ha lasciato un'impronta genetica duratura che gli scienziati possono oggi leggere nel DNA mitocondriale, trasmesso di generazione in generazione.
Questo DNA funziona come una memoria biologica che permette di ricostruire le rotte migratorie, i rifugi glaciali e i legami tra le popolazioni attuali.
Una grande indagine scientifica sui fiumi delle Alte Alpi
Per comprendere questa storia, i ricercatori hanno analizzato:
-
277 trote fario mediterranee
-
prelevate in 24 stazioni
-
distribuite nell'alta Durance e nei suoi principali affluenti (Clarée, Guisane, Cerveyrette, Guil, Aigue-Agnelle, ecc.).
Questo studio ha permesso di identificare diverse linee genetiche corrispondenti a grandi famiglie di trote e di ricostruire le origini e i legami unici delle popolazioni delle Alpi Cozie con quelle delle Alpi italiane del bacino del Po.
​
Tre lignaggi, ma soprattutto trote selvatiche.
I risultati sono molto chiari e particolarmente incoraggianti:
-
Quasi il 92% delle trote studiate appartiene a lignaggi selvatici naturali.
-
Solo l’8% mostra tracce di incroci con trote d'allevamento.
Sono state identificate tre grandi linee genetiche:
- 🟢 il lignaggio mediterraneo;
- 🟡 il lignaggio adriatico;
- âš« il lignaggio atlantico, associato ai ripopolamenti.
Nonostante più di un secolo di introduzione di trote domestiche, le popolazioni selvatiche locali sono riuscite a resistere, a mantenersi e a riprodursi naturalmente.
=> Le trote dei lignaggi mediterraneo e adriatico sono tutte trote mediterranee.
Fiumi diversi, trote diverse
Lo studio ha rivelato un'organizzazione naturale straordinaria delle popolazioni:
-
Nella Clarée, nella Guisane e nella Cerveyrette, invece, le trote appartengono maggiormente al lignaggio adriatico.
-
Nel Guil e nell'Aigue-Agnelle, invece, prevalgono le trote del lignaggio mediterraneo.
-
Nella Durance, invece, i due lignaggi si incontrano e si mescolano naturalmente.
=> Questa distribuzione non è dovuta alle azioni umane, ma alla storia geografica e climatica delle Alpi, risalente al periodo post-glaciale.
​
Un corridoio naturale tra Francia e Italia
Contrariamente a quanto si è creduto a lungo, le trote mediterranee delle Alpi francesi non provengono da ripopolamenti italiani. Le analisi genetiche dimostrano, infatti, che sono autoctone.
Sono sopravvissute nei rifugi alpini e poi hanno ricolonizzato naturalmente i fiumi dopo lo scioglimento dei ghiacciai.
Il Colle del Monginevro ha svolto un ruolo chiave: in alcuni periodi, laghi e zone umide temporanee hanno permesso alle trote di circolare tra il bacino francese della Durance e quello italiano del Po.
=> Le Alte Alpi hanno quindi svolto il ruolo di un vero e proprio ponte genetico naturale tra i versanti francese e italiano delle Alpi.
Fiumi ancora selvaggi e trote autentiche
Alcuni corsi d'acqua delle Alte Alpi si distinguono per la loro eccezionale qualità genetica:
-
Si tratta di tratti in cui si trovano solo trote selvatiche,
-
popolazioni insediate da migliaia di anni
-
e ambienti ancora sufficientemente preservati da permettere una riproduzione naturale.
Questi fiumi svolgono il ruolo di serbatoi di biodiversità essenziali per il futuro della specie.
​
Perché proteggere questo patrimonio vivente?
La trota fario mediterranea delle Alte Alpi è il risultato di un lungo processo di adattamento a:
-
acque fredde;
-
correnti rapide;
-
valli strette;
-
condizioni climatiche estreme.
Questa diversità genetica locale rappresenta una chiave di resilienza di fronte a:
-
cambiamenti climatici;
-
frammentazione dei corsi d'acqua;
-
introduzione di specie non autoctone.
=> Preservare queste trote significa preservare la capacità dei fiumi di rimanere vivi e funzionali.
La scienza al servizio della conservazione
Il progetto GE.CO si inserisce in un'iniziativa già avviata in altre regioni alpine, come la Valle d'Aosta o l'Alta Savoia, e permette di:
-
identificare gli ultimi nuclei di popolazioni autoctone;
-
comprendere la loro storia genetica;
-
adattare le pratiche di gestione;
-
sensibilizzare pescatori, amministratori e cittadini.
Si tratta di un esempio concreto di cooperazione scientifica transfrontaliera in cui ricercatori, gestori e utenti dei fiumi collaborano per preservare un patrimonio naturale insostituibile.
Un messaggio essenziale
Nelle acque ancora incontaminate delle Alte Alpi vivono trote selvatiche, eredi diretti della storia glaciale delle Alpi. Rappresentano un patrimonio naturale raro, fragile e prezioso che è fondamentale conoscere, rispettare e proteggere.
​
​


Transposition des proportions des lignées d’haplotypes (Adriatique en jaune,
Méditerranéenne en vert, Atlantique en gris) sur la carte.
Photo/Foto: © Fédération de Pêche des Hautes Alpes

Janvier 2026 - RETOUR SUR LE DERNIER COPIL ET NOUVELLES PERSPECTIVES
​
Le 16 décembre dernier les partenaires du projet GE.CO se sont réunis dans les Hautes-Alpes, à Embrun pour faire état des actions GE.CO en cours. Un temps d’échange a également été dédié aux perspectives de poursuite du partenariat dans le cadre d’un GE.CO 2.
Les travaux engagés dans GE.CO et la connaissance qu’ont les partenaires du territoire transfrontalier les ont amenés à adresser une problématique nouvelle en lien avec l’impact croissant des activités de pleine nature (touristiques, sportives…) sur la biodiversité.
La problématique suivante a ainsi fait l’objet d’un consensus : comment mieux garantir la protection de la biodiversité face aux pratiques touristiques et sportives de pleine nature ?
Les causes et les conséquences sur la biodiversité d’une augmentation de la fréquentation des espaces montagnards ont commencé à être documentés et étayés.
Un objectif global est issu de ces échanges : faire du territoire transfrontalier un exemple matière de conciliation des usages, d'anticipation et de réduction des impacts sur la biodiversité des pratiques touristiques et sportives de pleine nature (pratiques individuelles et manifestations sportives) sur milieux terrestres et aquatiques.
Des propositions d’actions concrètes, à la fois de nature réglementaire, scientifique, pédagogique (information, formation, accompagnement et concertation avec les acteurs) ont été exprimées.
Citons par exemple :
-
La création d’un groupe d’échange transfrontalier élargi aux universitaires, fédérations sportives, services d’Etat… autour des questions réglementaires liées à l’overtourisme et aux pratiques sportives (dont manifestations) : comparaison des réglementations et définition d’objectifs transfrontaliers communs
-
L’amélioration des connaissances naturalistes sur des sites/parcours/itinéraires à fort impact potentiel concernant différentes pratiques sportives : VTT DH, ski de randonnée, trails, canyoning, escalade, spéléologie…
-
La création d’un label transfrontalier « sport et biodiversité » et accompagnement des acteurs à son expérimentation
-
Production d'outils numériques en réalité augmentée/virtuelle pour découvrir le territoire.
Les partenaires poursuivront leurs échanges dans les mois à venir. A l’issue, un nouveau projet GE.CO 2 autour de la gestion des conflits d’usage nature/activités humaines pourrait voir le jour dans le cadre de la nouvelle programmation ALCOTRA 2028-2034.
A suivre…
Gennaio 2026 – RESOCONTO DELL’ULTIMO COPIL E NUOVE PROSPETTIVE
​
Lo scorso 16 dicembre, i partner del progetto GE.CO si sono riuniti a Embrun, nelle Hautes-Alpes, per fare il punto sulle azioni in corso. Durante l'incontro, è stato dedicato uno spazio di confronto anche alle prospettive di prosecuzione del partenariato nell'ambito di un futuro GE.CO 2.
​
I lavori avviati nell’ambito di GE.CO e la profonda conoscenza del territorio transfrontaliero da parte dei partner hanno portato a individuare una nuova problematica legata all’impatto crescente delle attività all’aria aperta (turistiche, sportive, ecc.) sulla biodiversità.
​
È emerso un consenso sulla seguente questione: come garantire una migliore protezione della biodiversità di fronte alle pratiche turistiche e sportive in ambiente naturale?
​
Le cause e le conseguenze dell’aumento della frequentazione degli spazi montani sulla biodiversità hanno iniziato a essere documentate e approfondite.
Dagli scambi è emerso un obiettivo globale: fare del territorio transfrontaliero un esempio di conciliazione degli usi e di anticipazione e riduzione degli impatti derivanti dalle pratiche turistiche e sportive (sia individuali che legate a manifestazioni) su ambienti terrestri e acquatici.
​
Sono state formulate proposte di azioni concrete di natura regolamentare, scientifica e pedagogica (informazione, formazione, accompagnamento e concertazione con gli attori locali). Tra queste:
-
Creazione di un gruppo di scambio transfrontaliero, aperto a università, federazioni sportive, servizi statali e altri soggetti interessati, per affrontare le questioni normative legate all’overturismo e alle pratiche sportive (inclusi gli eventi): confronto tra le normative vigenti e definizione di obiettivi transfrontalieri comuni.
-
Miglioramento delle conoscenze naturalistiche sui siti, i percorsi e gli itinerari ad alto impatto potenziale per le diverse pratiche sportive: VTT DH, sci alpinismo, trail running, canyoning, arrampicata, speleologia, ecc.
-
Creazione di un marchio transfrontaliero "Sport e biodiversità" e accompagnamento degli attori nella sua sperimentazione.
-
Produzione di strumenti digitali in realtà aumentata/virtuale per la scoperta del territorio.
Nei prossimi mesi, i partner proseguiranno gli scambi. Al termine di questo processo, potrebbe nascere un nuovo progetto GE.CO 2, focalizzato sulla gestione dei conflitti d'uso tra natura e attività umane nell'ambito della nuova programmazione ALCOTRA 2028-2034.
Da seguire...
​
​

Novembre 2025 - SUIVI DES POPULATIONS AQUATIQUES DANS L'EMBRUNAIS : UN BILAN CONTRASTÉ
​​​
Dans le cadre du suivi des populations de poissons, la Fédération de la Pêche des Hautes-Alpes a récemment mené des pêches électriques d’inventaire sur les torrents de l’Embrunais. L’objectif : évaluer l’impact des crues dévastatrices de décembre 2023 et des inondations répétées de 2024 sur la truite fario, espèce emblématique des cours d’eau alpins.
Les crues ont profondément transformé les torrents, avec des phénomènes d’érosion, des déplacements massifs de matériaux et un remodelage des lits, entraînant une diminution des densités de truites sur certains tronçons. Cependant, malgré ces bouleversements, les populations restent présentes, et des géniteurs ont même été observés dans les zones les plus touchées, preuve d’une capacité de résistance notable.
Les inventaires ont confirmé la présence exclusive de truites fario méditerranéennes de souche locale, connues pour leur robustesse. Leur persistance dans des conditions aussi extrêmes témoigne de leur adaptation exceptionnelle aux torrents dynamiques de montagne, où les variations brutales du milieu sont fréquentes.
Si les résultats restent préoccupants, ils soulignent aussi l’efficacité des mesures de gestion et de restauration mises en œuvre, comme la création de zones refuges et la préservation des habitats de reproduction. Ces efforts, visant à protéger et restaurer les milieux aquatiques, semblent atténuer les impacts des crues sur les populations de truites.
Cette étude met en lumière la résilience de la truite fario, tout en rappelant l’importance de poursuivre les actions de conservation pour préserver ce patrimoine naturel face aux défis climatiques et environnementaux.
Novembre 2025 – MONITORAGGIO DELLE POPOLAZIONI ACQUATICHE NELL’EMBRUNESE: UN BILANCIO CONTRADDITTORIO
​
Nell’ambito del monitoraggio delle popolazioni ittiche, la Federazione di Pesca delle Alte Alpi ha recentemente effettuato dei pescaggi elettrici sui torrenti dell’Embrunese. L’obiettivo era valutare l’impatto delle piene devastanti di dicembre 2023 e delle alluvioni ripetute del 2024 sulla trota fario, specie emblematica dei corsi d’acqua alpini.
​
Le piene hanno profondamente trasformato i torrenti, causando erosione, spostamenti massicci di materiali e un rimodellamento degli alvei, con una conseguente diminuzione della densità di trote in alcuni tratti. Nonostante questi sconvolgimenti, le popolazioni restano presenti e sono stati osservati esemplari riproduttori anche nelle zone più colpite, a dimostrazione della notevole capacità di resistenza di questa specie.
​
Gli inventari hanno confermato la presenza esclusiva di trote fario mediterranee autoctone, note per la loro robustezza. La loro persistenza in condizioni così estreme testimonia la loro eccezionale capacità di adattamento ai torrenti di montagna, caratterizzati da brusche e frequenti variazioni dell'ambiente.
​
Nonostante i risultati siano preoccupanti, essi evidenziano anche l’efficacia delle misure di gestione e ripristino adottate, come la creazione di zone rifugio e la protezione degli habitat riproduttivi. Questi interventi, mirati alla conservazione e al ripristino degli ecosistemi acquatici, sembrano mitigare gli effetti delle piene sulle popolazioni di trote.
Questo studio evidenzia la resilienza della trota fario e sottolinea l'importanza di continuare le azioni di conservazione per tutelare questo patrimonio naturale di fronte alle sfide climatiche e ambientali.

Novembre 2025 - SPORTS ET NATURE, COMMENT CONCILIER PASSION ET PROTECTION ?
​
Quels sont les impacts des activités sportives en montagne sur la faune protégée, et comment les limiter ? Comment les professionnels du sport peuvent-ils collaborer avec les gestionnaires du réseau Natura 2000 pour organiser des événements respectueux de l’environnement ?
Ces questions ont été explorées lors d’un cours innovant animé par les techniciens du Parc du Monviso pour les étudiants en Sciences et Techniques des Activités Physiques et Sportives de l’Université de Turin (site de Cuneo), dans le cadre des enseignements du professeur Stefano Fenoglio.
Au programme : les enjeux écologiques des manifestations sportives, les démarches administratives pour évaluer leur impact environnemental, et un cas d’école, la 100 Miglia del Monviso, dont le tracé a été repensé pour préserver les habitats de la salamandre de Lanza, grâce à une étroite collaboration entre organisateurs et experts.
Ce module sera également proposé à Turin sous la responsabilité du professeur Tiziano Bo, s’inscrivant ainsi dans le projet GECO.
Novembre 2025 - SPORT E NATURA, COME SI COMBINANO PASSIONE E PROTEZIONE?
​
Quali sono i possibili impatti delle attività sportive in montagna sulla fauna protetta? Come evitarli? Come possono gli specialisti dello sport interfacciarsi con gli Enti preposti alla gestione della Rete Natura 2000 per organizzare eventi sportivi compatibili con le esigenze di tutela dell'ambiente?
Sono stati questi i temi di una lezione tenuta dai tecnici del Parco del Monviso al Corso di Laurea in Scienze e Tecniche delle attività motorie e sportive, nella sede cuneese dell'Università di Torino, nell'ambito del corso tenuto dal prof. Stefano Fenoglio.
I tecnici del Parco hanno anche illustrato i passaggi amministrativi per presentare uno screening di valutazione di incidenza per le manifestazioni sportive.
Agli studenti é stato presentato l'esempio del tracciato della 100 miglia del Monviso, la ormai celebre corsa attorno al Re di Pietra, frutto di una collaborazione fra i tecnici del Parco e gli organizzatori dell'evento, per individuare un percorso che non impattasse con gli ambienti frequentati dalla Salamandra di Lanza.
L'iniziativa, che si ripeterà alla sede torinese dell'Ateneo, nell'ambito di un analogo corso del prof. Tiziano Bo, si é svolta nel quadro delle azioni previste dal progetto europeo Interreg GECO di cooperazione fra Italia e Francia.
Photo/Foto: © Parco Monviso

Octobre 2025 - BONJOUR LA DURANCE
L’événement "Bonjour la Durance" a attiré un large public à Embrun pour mettre en lumière la fragilité de cette rivière et de son poisson emblématique, la truite fario méditerranéenne.
Présente depuis 20 millions d’années, cette espèce unique est aujourd’hui gravement menacée. Parmi les causes : les microcentrales électriques, souvent présentées à tort comme écologiques, qui perturbent son habitat, et le réchauffement des eaux, une menace mortelle pour ce poisson adapté aux eaux froides. Comme l’a expliqué Florian Chirat, de la Fédération de pêche des Hautes-Alpes, "notre truite emblématique vit dans une eau à 10°C, mais à 25°C, elle risque purement et simplement de disparaître, elle qui a pourtant survécu aux glaciations, aux crues et à tant d’autres catastrophes naturelles."
Organisé par la SAPN-FNE 05 et la LPO-Paca, cet événement avait pour objectif de sensibiliser le public à la protection de ce patrimoine naturel exceptionnel.
Ottobre 2025 - BONJOUR LA DURANCE
​​
L'evento "Bonjour la Durance" ha attirato un vasto pubblico a Embrun per sensibilizzare l'opinione pubblica sulla fragilità di questo fiume e del suo pesce simbolo, la trota fario mediterranea.
Presente da 20 milioni di anni, questa specie unica è oggi gravemente minacciata. Tra le cause vi sono le microcentrali idroelettriche, spesso erroneamente presentate come ecologiche, che disturbano il suo habitat, e il riscaldamento delle acque, una minaccia mortale per questo pesce che si è adattato alle acque fredde. Come ha spiegato Florian Chirat della Federazione della Pesca delle Alte Alpi: "La nostra trota emblematica vive in acque a 10 °C, ma a 25 °C rischia semplicemente di scomparire, nonostante abbia superato glaciazioni, piene e tante altre catastrofi naturali".
Organizzato da SAPN-FNE 05 e LPO-Paca, l’evento aveva l’obiettivo di sensibilizzare il pubblico sulla protezione di questo patrimonio naturale eccezionale.
Photo/Foto: © Fédération de la pêche des Hautes Alpes

Octobre 2025 - LA BIODIVERSITÉ SE RÉVÈLE SUR LE SITE DE CHIERI (ITALIE)
​
Dans le cadre du projet GE.CO, les équipes de l’ISIGE (Mines Paris PSL) ont mené en 2024 une série d’inventaires écologiques sur le territoire sud de la commune de Chieri (Province de Turin, Piémont, Italie).
Ce secteur périurbain, situé en zone de transition entre milieux agricoles, zones industrielles, milieux ripariens et boisés, a révélé une biodiversité remarquable malgré la pression anthropique.
​
Les habitats naturels (typologie EUNIS) recensés témoignent de cette mosaïque écologique :
-
prairies mésophiles à tendance hygrophile,
-
formations ripariennes à aulnes glutineux (Alnus glutinosa) et saules blancs (Salix alba),
-
friches herbacées et ourlets thermophiles à bromes, achillées millefeuilles (Achillea millefolium) et lotier corniculé (Lotus corniculatus),
-
boisements mixtes de feuillus à charme commun (Carpinus betulus), frêne élevé (Fraxinus excelsior) et chêne pédonculé (Quercus robur).
Ces communautés correspondent à des habitats d’intérêt communautaire selon la directive Habitats (92/43/CEE) et sont susceptibles d’abriter des espèces patrimoniales.
​
Les inventaires faunistiques ont mis en évidence la présence d’espèces d’intérêt européen et national :
-
amphibiens protégés tels que la grenouille de Lessona (Pelophylax lessonae) et le triton crêté italien (Triturus carnifex), inscrits à l’annexe II de la Directive Habitats et sur la Liste Rouge italienne,
-
oiseaux d’intérêt communautaire comme le butor étoilé (Botaurus stellaris), l’engoulevent d’Europe (Caprimulgus europaeus) ou le blongios nain (Ixobrychus minutus), protégés par la Directive Oiseaux (2009/147/CE),
-
plusieurs chauves-souris (Pipistrelle commune – Pipistrellus pipistrellus, Myotis de Daubenton – Myotis daubentonii, Pipistrelle de Savi – Hypsugo savii) protégées au niveau européen (Annexes II et IV),
-
enfin, des insectes remarquables ont été observés, tels que le machaon (Papilio machaon) et l’azuré bleu céleste (Lysandra bellargus), indicateurs de milieux ouverts diversifiés.
​
La flore recensée montre la coexistence d’espèces indigènes patrimoniales et d’espèces exotiques naturalisées :
-
la végétation autochtone à laîche aiguë (Carex acutiformis), centaurée jacée (Centaurea jacea) ou sauge des prés (Salvia pratensis) cohabite avec des espèces introduites telles que l’ailante glanduleux (Ailanthus glandulosa), la raisin d’Amérique (Phytolacca americana) ou la verge d’or du Canada (Solidago canadensis), témoignant d’un enjeu de gestion écologique important.
Ces observations ont été réalisées selon le protocole IQE (Indice de Qualité Écologique) développé par le Muséum national d’Histoire naturelle (MNHN). Il s’agit de la première application de ce protocole en Italie, marquant une étape importante dans la transposition de méthodologies françaises de suivi écologique au contexte piémontais italien.
​
Cette étude contribue à améliorer la connaissance naturaliste du territoire de Chieri et à identifier les mesures de conservation prioritaires pour les habitats et espèces d’intérêt régional et européen.
Un rapport détaillant ces résultats sera remis aux partenaires locaux afin de soutenir une planification écologique cohérente et durable.
Ottobre 2025 - LA BIODIVERSITÀ SI SVELA NEL SITO DI CHIERI
​
Nell’ambito del progetto GE.CO, nel 2024 i team dell’ISIGE (Mines Paris PSL) hanno condotto una serie di inventari ecologici nel territorio a sud del comune di Chieri.
Questa zona periurbana, situata in un'area di transizione tra ambienti agricoli, industriali, ripariali e boschivi, ha rivelato una notevole biodiversità nonostante la pressione antropica.
​
Gli habitat naturali, classificati secondo la tipologia EUNIS, censiti testimoniano questo mosaico ecologico:
-
Prati mesofili con tendenze igrofile.
-
Formazioni ripariali dominate da ontano nero (Alnus glutinosa) e salice bianco (Salix alba).
-
Aree incolte erbacee e margini termofili ricchi di brome, millefoglie (Achillea millefolium) e ginestrino (Lotus corniculatus).
-
Boschi misti di latifoglie con carpino bianco (Carpinus betulus), frassino maggiore (Fraxinus excelsior) e querce (Quercus robur).
Queste comunità corrispondono a habitat di interesse comunitario (Direttiva Habitat 92/43/CEE) e potrebbero ospitare specie di interesse patrimoniale.
Gli inventari faunistici hanno evidenziato la presenza di specie di interesse europeo e nazionale:
-
Anfibi protetti come la ranetta di Lessona (Pelophylax lessonae) e il tritone crestato italiano (Triturus carnifex), inseriti nell’Allegato II della Direttiva Habitat e nella Lista Rossa italiana.
-
Uccelli di interesse comunitario come il tarabuso (Botaurus stellaris), il succiacapre (Caprimulgus europaeus) e lo schiribilla (Ixobrychus minutus).
-
Protetti dalla Direttiva Uccelli (2009/147/CE).
-
Chirotteri come il pipistrello nano (Pipistrellus pipistrellus), il vespertilio di Daubenton (Myotis daubentonii) e il pipistrello di Savi (Hypsugo savii), protetti a livello europeo (Allegati II e IV).
-
Insetti di pregio come il macaone (Papilio machaon) e l’azzurro celeste (Lysandra bellargus), indicatori di ambienti aperti diversificati.
La flora censita mostra la coesistenza di specie indigene, specie patrimoniali e specie esotiche naturalizzate.
La vegetazione autoctona, che include la carice appuntita (Carex acutiformis), il fiordaliso dei prati (Centaurea jacea) e la salvia dei prati (Salvia pratensis), convive con specie introdotte come l'ailanto (Ailanthus glandulosa), la fitolacca (Phytolacca americana) e la solidago del Canada (Solidago canadensis), evidenziando una significativa sfida gestionale.
Queste osservazioni sono state effettuate secondo il protocollo IQE (Indice di Qualità Ecologica), sviluppato dal Muséum National d'Histoire Naturelle (MNHN). Si tratta della prima applicazione di questo protocollo in Italia, un passo importante per adattare le metodologie francesi di monitoraggio ecologico al contesto piemontese.
Questo studio contribuisce a migliorare la conoscenza naturalistica del territorio di Chieri e a identificare misure di conservazione prioritarie per habitat e specie di interesse regionale ed europeo. Un rapporto dettagliato con i risultati sarà consegnato ai partner locali per sostenere una pianificazione ecologica coerente e sostenibile.

Octobre 2025 - INVENTAIRE DU GOLF D'ÉSERY
Comme nous nous y étions engagés, nous partageons les dernières avancées de notre collaboration avec le Golf Club Esery Grand-Genève.
En 2024, nos naturalistes ont réalisé des inventaires écologiques et des prélèvements d'ADN environnemental sur le site du projet de lac artificiel et en aval.
Nos travaux ont confirmé la présence sur le site du projet ou à proximité d'espèces patrimoniales et protégées : Crapaud sonneur à ventre jaune, Grenouille verte, Lézard des murailles, Couleuvre à collier, Salamandre tachetée, Muscardin.
Notons également la présence d'oiseaux inscrits sur liste rouge nationale comme le Chardonneret élégant (en transit), le Verdier d'Europe (probablement nicheur), le Milan royal (en transit) ou encore le Serin cini.
Ces observations sont présentées dans un rapport d'étude GECO qui a été remis au gestionnaire du golf le 25 juillet 2025.
Nous poursuivons le dialogue environnemental avec le Golf afin de garantir la prise en compte de ces enjeux dans le projet.
Ottobre 2025 - INVENTARIO DEL GOLF CLUB ESERY GRAND-GENEVE
Come promesso, condividiamo gli ultimi progressi della nostra collaborazione con il Golf Club Esery Grand-Genève.
Nel 2024, i nostri naturalisti hanno effettuato inventari ecologici e campionamenti di DNA ambientale sul sito del progetto del lago artificiale e a valle.
Il nostro lavoro ha confermato la presenza sul sito del progetto o nelle sue vicinanze di specie protette: rospo dal ventre giallo, rana verde, lucertola muraiola, serpente dal collo ad anello, salamandra pezzata e moscardino.
Sono presenti anche uccelli della lista rossa nazionale, come il Cardellino europeo (in transito), il Verdone europeo (probabilmente in riproduzione), il Nibbio reale (in transito) e il Serpente cinereo
Queste osservazioni sono presentate in un rapporto di studio GECO, consegnato al gestore del campo da golf il 25 luglio 2025.
Stiamo continuando il nostro dialogo ambientale con il campo da golf per garantire che questi problemi siano presi in considerazione nel progetto.

Octobre 2025 - À LA DÉCOUVERTE DE L'EXTRAORDINAIRE CRÉATURE DU MONT VISO
Saviez-vous qu’il existe un animal capable de vivre plus de trente ans, dont les femelles portent leurs petits pendant quatre longues années, reconnaissent leur odeur et défendent leur territoire avec une détermination rare ?
​
La salamandre de Lanza, espèce emblématique des Alpes franco-italiennes, n’a pas fini de nous surprendre.
​
Lors d’une conférence organisée par le Parc naturel régional du Queyras, Claude Miaud, Directeur d’Études à l’École Pratique des Hautes Études, a levé le voile sur les mystères de cette créature fascinante. Un rendez-vous riche en découvertes, qui s’est tenu samedi 11 octobre 2025, de 18h à 20h, à la salle de l’Ogival à Abriès-Ristolas.
Ottobre 2025 - LA STRAORDINARIA CREATURA DEL MONTE VISO
Sapevate che esiste un animale che può vivere più di trent’anni, le cui femmine portano i piccoli nel loro corpo per quattro lunghi anni, ne riconoscono l’odore e difendono il territorio con grande determinazione?
​
La salamandra di Lanza, specie emblematica delle Alpi franco-italiane, non smette di sorprenderci.
​
Durante una conferenza organizzata dal Parco naturale regionale del Queyras, Claude Miaud, direttore di studi presso l’École Pratique des Hautes Études, ha svelato i misteri di questa affascinante creatura. L'appuntamento, ricco di scoperte, si è svolto sabato 11 ottobre 2025, dalle 18:00 alle 20:00, presso la sala dell'Ogival ad Abriès-Ristolas.

Octobre 2025 - LA FOIRE FRANCHE DE OULX CÉLÈBRE 531 ANS DE TRADITION ALPINE
Oulx, haut Val de Suse – Les samedi 4 et dimanche 5 octobre 2025, la 531ème édition de la Foire Franche d’Oulx a rassemblé habitants et visiteurs autour d’un héritage historique et culturel unique. Cet événement, né sous le nom de Fiera Franca, perpétue la mémoire de la république des Escartons, un territoire quasi indépendant jusqu’à la Révolution française, symbole d’autonomie et d’échanges entre les vallées alpines des Alpes Cottiennes.
Au cœur de cette manifestation, les produits locaux et les expositions ont mis en lumière le savoir-faire et la richesse des Alpes. Parmi les temps forts, un stand de sensibilisation animé dans le cadre du projet GE.CO a attiré l’attention sur la préservation de la biodiversité, avec une mise en lumière de deux espèces emblématiques : la salamandre de Lanza et la truite fario méditerranéenne.
Un rendez-vous incontournable pour célébrer les échanges franco-italiens, alliant tradition et engagement environnemental.
Ottobre 2025 - LA FIERA FRANCA DI OULX CELEBRA 531 ANNI DI TRADIZIONE ALPINA
Sabato 4 e domenica 5 ottobre 2025, la 531ª edizione della Fiera Franca di Oulx ha riunito abitanti e visitatori attorno a un patrimonio storico e culturale unico. Nata con il nome di Fiera Franca, questa manifestazione perpetua la memoria della Repubblica degli Escartons, un territorio quasi indipendente fino alla Rivoluzione francese, simbolo di autonomia e di scambi tra le valli alpine delle Alpi Cozie.
Al centro dell'evento, i prodotti locali e le esposizioni hanno valorizzato il saper fare e la ricchezza delle Alpi. Tra i momenti clou, uno stand di sensibilizzazione allestito nell’ambito del progetto GE.CO ha richiamato l’attenzione sulla tutela della biodiversità, mettendo in risalto due specie emblematiche: la salamandra di Lanza e la trota fario mediterranea.
Un appuntamento imperdibile per celebrare gli scambi franco-italiani e unire tradizione e impegno ambientale.
Crédits / Crédit: © FP05
.jpg)
Septembre 2025 - FOIRE DE SAINT MATHIEU
​
Samedi 20 septembre 2025, Château-Ville-Vieille a accueilli la Foire de la Saint-Mathieu, un événement phare marquant la fin de la saison touristique dans le Queyras. La journée a été rythmée par des animations variées valorisant artisanat, terroir et patrimoine naturel et culturel queyrassin.
Cette édition a aussi célébré la Fête du Parc Naturel Régional du Queyras, notre partenaire, avec un stand porté par le projet GE.CO pour sensibiliser le public à la protection de la salamandre de Lanza et de la truite fario méditerranéenne, deux espèces emblématiques des Alpes.
Une belle occasion de promouvoir à la fois le terroir, l’artisanat et les enjeux de biodiversité locale.
Settembre 2025 - FIERA DI SAN MATTEO
Sabato 20 settembre 2025, Château-Ville-Vieille (Francia) ha ospitato la Fiera di San Matteo, un evento clou che segna la conclusione della stagione turistica nel Queyras. La giornata è stata animata da attività variegate che hanno valorizzato l'artigianato, le tradizioni locali e il patrimonio naturale e culturale del Queyras.
In questa occasione è stata celebrata anche la Festa del Parco Naturale Regionale del Queyras, nostro partner, con uno stand dedicato al progetto GE.CO, finalizzato a sensibilizzare il pubblico sulla protezione di due specie emblematiche delle Alpi: la salamandra di Lanza e la trota fario mediterranea.
Un'occasione perfetta per promuovere il territorio, l'artigianato e le sfide legate alla biodiversità locale.
Photo / Foto: : © PRNQ

Septembre 2025 - LE PROJET GE.CO POURSUIT SES RENCONTRES PÉDAGOGIQUES TRANSFRONTALIÈRES
​
Les 20 et 21 septembre 2025, le Queyras a de nouveau accueilli les rencontres pédagogiques transfrontalières du projet GE.CO, marquant le coup d’envoi d’une nouvelle année scolaire placée sous le signe de l’échange et de l’éducation à l’environnement. Ces journées, organisées pour des collégiens et lycéens franco-italiens, s’inscrivent dans une dynamique de coopération territoriale autour des enjeux écologiques propres aux Alpes.
​
Un programme axé sur la découverte et l’action.
Pendant deux jours, les jeunes participants ont exploré les spécificités environnementales des territoires alpins, à travers des ateliers interactifs, des sorties sur le terrain et des échanges avec des experts locaux. Au cœur des discussions : la préservation des écosystèmes fragiles, comme ceux abritant la salamandre de Lanza ou la truite fario méditerranéenne, espèces emblématiques mais menacées. Ces sessions visent à faire prendre conscience aux élèves de l’importance de la biodiversité, tout en les impliquant dans des projets concrets de protection.
​
Une démarche transfrontalière essentielle, qui pose les bases de la création de communautés de sauvegarde visant à assurer la pérennité des actions menées par les jeunes et à ancrer les engagements de chacun dans la durée.
Settembre 2025 - IL PROGETTO GE.CO PROSEGUE CON GLI INCONTRI PEDAGOGICI TRANSFRONTALIERI
Il Queyras ha nuovamente ospitato, il 20 e il 21 settembre 2025, gli incontri pedagogici transfrontalieri del progetto GE.CO, segnando l’inizio di un nuovo anno scolastico all’insegna dello scambio e dell’educazione ambientale. Queste giornate, destinate a studenti delle scuole medie e superiori italiano-francese, si inseriscono in un contesto di cooperazione territoriale volto ad affrontare le sfide ecologiche specifiche delle Alpi.
Un programma incentrato sulla scoperta e sull'azione.
Per due giorni, i giovani partecipanti hanno esplorato le caratteristiche ambientali dei territori alpini attraverso laboratori interattivi, uscite sul campo e incontri con esperti locali. Al centro delle discussioni, la tutela degli ecosistemi fragili come quelli che ospitano la salamandra di Lanza e la trota fario mediterranea, specie emblematiche ma minacciate. Queste sessioni mirano a sensibilizzare gli studenti all'importanza della biodiversità e a coinvolgerli in progetti concreti di protezione.
Un approccio transfrontaliero fondamentale, che pone le basi per la creazione di comunità di salvaguardia, garantendo la continuità delle azioni intraprese dai giovani e consolidando gli impegni di ciascuno nel tempo.
Photo / Foto: : © PRNQ

Septembre 2025 - À LA DÉCOUVERTE D'UN TRÉSOR CACHÉ À CONCA DEL PRA
Dans le cadre des Journées du tourisme durable et du projet Interreg ALCOTRA GE.CO, le Parc Naturel Régional du Queyras organise les 20 et 21 septembre 2025 une sortie transfrontalière dédiée à la salamandre de Lanza, espèce endémique des Alpes cottiennes et symbole des enjeux liés à la protection de la biodiversité alpine.
​
Cet événement s’inscrit dans une démarche de coopération franco-italienne visant à sensibiliser le public à la protection de cette espèce menacée, afin notamment de promouvoir un tourisme plus responsable dans les espaces naturels alpins ; une préservation qui nécessite une approche concertée entre les acteurs des deux versants des Alpes.
​
Cette sortie offrira l’opportunité aux participants français et italiens d’échanger avec des experts naturalistes et gestionnaires d’espaces protégés sur les enjeux écologiques liés à cette espèce ainsi que sur les pratiques durables à adopter pour limiter les impacts sur son habitat fragile.
Settembre 2025 - ALLA SCOPERTA DI UN TESORO NASCOSTO A CONCA DEL PRA
Nell'ambito delle Giornate del turismo sostenibile e del progetto Interreg ALCOTRA GE.CO, il Parco Naturale Regionale del Queyras organizza il 20 e 21 settembre 2025 un'escursione transfrontaliera dedicata alla salamandra di Lanza, specie endemica delle Alpi Cozie e simbolo delle problematiche legate alla tutela della biodiversità alpina.
L'evento fa parte di un'iniziativa di cooperazione franco-italiana volta a sensibilizzare l'opinione pubblica sulla necessità di proteggere questa specie in via di estinzione, in particolare per promuovere un turismo più responsabile nelle aree naturali alpine, una conservazione che richiede un approccio concertato tra i soggetti interessati su entrambi i versanti delle Alpi.
​
Questa uscita darà ai partecipanti francesi e italiani l'opportunità di confrontarsi con esperti naturalisti e gestori di aree protette sulle problematiche ecologiche di questa specie e sulle pratiche sostenibili che possono essere adottate per limitare l'impatto sul suo fragile habitat.

Juin 2025 - LA NATURE COMME SOLUTION, LA DONNÉE COMME BOUSSOLE
Comment appréhender les dynamiques du vivant dans un monde en pleine transition ? C’est l’une des questions centrales abordées lors du workshop annuel du Transition Institute 1.5 (TTI.5), qui s’est tenu le 4 juin 2025 à Mines Paris – PSL. Plusieurs projets de recherche menés par les équipes de l’École y ont été présentés.
​
En réponse aux enjeux soulevés par le GIEC, le TTI.5 adopte une approche systémique et interdisciplinaire, solidement ancrée dans les réalités du terrain. Parmi les travaux présentés, Emmanuel Garbolino, chercheur à l’Institut supérieur d’ingénierie et de gestion de l’environnement (ISIGE), a notamment exploré le potentiel des sciences de la donnée appliquées à la prospective écologique. Son objectif ? Développer des Solutions fondées sur la Nature (SfN) plus robustes, capables de répondre aux défis d’une transition écologique attentive au vivant.
Giugno 2025 - LA NATURA COME SOLUZIONE, I DATI COME RISORSA
Come comprendere le dinamiche della vita in un mondo in transizione? Questa è stata una delle domande centrali affrontate nel corso del workshop annuale del Transition Institute 1.5 (TTI.5), tenutosi il 4 giugno 2025 presso Mines Paris - PSL. Sono stati presentati diversi progetti di ricerca realizzati da team della scuola.
​
In risposta alle questioni sollevate dall'IPCC, il TTI.5 adotta un approccio sistemico e interdisciplinare saldamente ancorato alla realtà sul campo. Tra i lavori presentati, Emmanuel Garbolino, ricercatore presso l'Institut supérieur d'ingénierie et de gestion de l'environnement (ISIGE), ha esplorato il potenziale delle scienze dei dati applicate alle previsioni ecologiche. Il suo obiettivo? Sviluppare soluzioni basate sulla natura (NBS) più robuste in grado di affrontare le sfide di una transizione ecologica attenta al mondo vivente.
Crédits / Crédit: © NathalieBurblis

Juillet 2025 - À LA RECHERCHE D'UN SITE DE SUIVI DE L'HABITAT DE LA SALAMANDRE
Le 2 juillet 2025, l'équipe technique du projet GECO c'est réuni au parc de Conca Cialancia. En présence de Simone Ravetto et Marco Pittarello de l'Université de Turin, de Daniel Seglie Herpétologue, de Dino Genovese de la Città Metropolitana di Torino, de Natan Revol, Aubin Creusot et Nicolas Tenoux de la Réserve naturelle de Ristolas Mont Viso, afin de choisir un site de suivi de l'état de conservation de l'habitat de la salamandre de Lanza.
Cette étude permettra de mieux comprendre les interactions des pratiques pastorales en lien avec la présence de la salamandre avec une méthode commune française et Italienne.
Luglio 2025 - ALLA RICERCA DI UN SITO DI MONITORAGGIO DELL'HABITAT DELLA SALAMANDRA
​
Il 2 luglio 2025, il team tecnico del progetto GECO si è riunito al Parco di Conca Cialancia. In presenza di Simone Ravetto e Marco Pittarello dell'Università di Torino, Daniel Seglie, erpetologo, Dino Genovese della Città metropolitana di Torino, Natan Revol, Aubin Creusot e Nicolas Tenoux della Riserva naturale di Ristolas Monte Viso, per scegliere un sito di monitoraggio dello stato di conservazione dell'habitat della salamandra di Lanza.
Questo studio permetterà di comprendere meglio le interazioni tra le pratiche pastorali e la presenza della salamandra, utilizzando un metodo comune a Francia e Italia.
Photo / Foto: © Tanguy COUTAIN

Photo / Foto: © Fédération de Pêche des Hautes-Alpes
Mai 2025 - RETOUR SUR GAP FOIRE EXPO 2025
Lors de la récente Gap Foire Expo 2025 qui s’est déroulée en mai dernier, la Fédération de pêche des Hautes-Alpes, partenaire du projet GE.CO, a animé un stand dédié à la truite fario méditerranéenne, une espèce endémique précieuse des rivières de la région. Cet événement a été l'occasion de mettre en lumière ce joyau discret mais essentiel de la biodiversité locale.
Tout au long de la semaine, le stand a attiré l'attention de nombreux visiteurs, dont des amateurs de pêche, des passionnés de nature ou de simples curieux. La truite fario méditerranéenne, avec son histoire génétique unique et son adaptation à son milieu depuis plus de 20 000 ans, a suscité à la fois fascination et admiration.
Les échanges, enrichissants, ont permis de sensibiliser le public à l'importance de préserver cette truite emblématique. Celle-ci jouant un rôle clé en tant qu'espèce parapluie : sa protection contribue à la sauvegarde de tout l'écosystème rivière.
Maggio 2025 - RITORNO A GAP FOIRE EXPO 2025
​
Durante la recente Gap Foire Expo 2025, che si è svolta lo scorso maggio, la Federazione di Pesca delle Alte Alpi, partner del progetto GE.CO, ha animato uno stand dedicato alla trota fario mediterranea, una preziosa specie endemica dei fiumi della regione. Questo evento è stata l'occasione per mettere in luce questo gioiello discreto ma essenziale della biodiversità locale.
Per tutta la settimana, lo stand ha attirato l'attenzione di numerosi visitatori, tra cui appassionati di pesca, amanti della natura e semplici curiosi. La trota fario mediterranea, con la sua storia genetica unica e il suo adattamento all'ambiente in oltre 20.000 anni, ha suscitato fascino e ammirazione.
I debattiti, ricchi di contenuti, hanno permesso di sensibilizzare il pubblico sull'importanza di preservare questa trota emblematica che, in qualità di specie ombrello, svolge un ruolo chiave per la salvaguardia dell'intero ecosistema fluviale.

Mai 2025 - SENSIBILISER LES PLUS JEUNES À LA BIODIVERSITÉ
Le volet pédagogique qui vise à la sensibilisation des jeunes générations est un aspect essentiel du projet GE.CO. En plus du programme déployé auprès des collégiens et lycéens franco-italiens, la ville métropolitaine de Turin a initié de nombreuses initiatives à destination des plus jeunes, dans des écoles de son territoire.
Citons notamment le parcours mis en place auprès de l’école de Bobbio. À ce jour, 3 rencontres ont déjà eu lieu cette année, réunissant plus de 40 élèves de primaire ainsi qu’une activité spécifique destinée aux maternelles. Ce projet intègre notamment des sorties terrain sur les lieux de conflit entre l’homme et la salamandre de Lanza et la rencontre avec un herpétologue, offrant ainsi aux enfants une expérience éducative immersive.
Les résultats seront partagés lors de la Fiera delle Cal 2025, une fête traditionnelle piémontaise qui se déroulera à l’automne prochain.
​
Maggio 2025 - SENSIBILIZZARE I PIÙ GIOVANI ALLA BIODIVERSITÀ
​
Il percorso pedagogico, che mira a sensibilizzare le giovani generazioni, è un aspetto essenziale del progetto GE.CO. Oltre al programma attuato con gli studenti delle scuole medie e superiori franco-italiane, la Città metropolitana di Torino ha avviato numerose iniziative per i più giovani, nelle scuole del suo territorio.
Tra queste, citiamo il percorso attuato presso la scuola di Bobbio. Ad oggi, si sono già svolti 3 incontri quest'anno, riunendo più di 40 alunni della scuola primaria, nonché un'attività specifica destinata alle materne. Questo progetto include, tra l'altro, uscite sul campo nei luoghi di conflitto tra l'uomo e la salamandra di Lanza e l'incontro con un erpetologo, offrendo così ai bambini un'esperienza educativa immersiva.
I risultati saranno condivisi durante la Fiera delle Cal 2025, una festa tradizionale piemontese che si terrà il prossimo autunno.​

Photo / Foto: © Tanguy COUTAIN
Mai 2025 - NOUVELLE RENCONTRE ENTRE JEUNES FRANÇAIS ET ITALIENS À BARDONECCHIA !
Pour la quatrième rencontre du projet, initié en 2024, les élèves du collège de Guillestre et du lycée d'altitude de Briançon ont retrouvé leurs homologues italiens à Bardonecchia les 20 et 21 mai 2025. L'objectif était de poursuivre les réflexions et les travaux engagés autour de la truite fario méditerranéenne et de la salamandre de Lanza, les deux espèces phares du programme.
La maire de Bardonecchia, Madame Chiara Rossetti, a ouvert ces deux jours de travail en accueillant les élèves au palais des fêtes. Elle a souligné l'importance de ce type de projet pour les territoires, au-delà des seules questions de tourisme durable. Madame Elena Di Bella, de la Città Metropolitana di Torino est ensuite revenue sur les précédentes éditions de ces rencontres franco-italiennes avant de dérouler le programme des deux jours de travail et d’évoquer le chemin à parcourir jusqu’en 2026, année de clôture du projet.
Les deux journées ont été organisées en plusieurs ateliers thématiques. Deux des trois ateliers, tenus au siège du Parco naturale del Gran Bosco à Salbertrand, étaient axés sur l'amélioration des connaissances des jeunes autour des deux espèces du projet. Contraints par les conditions du torrent pour mener à bien les actions imaginées autour de la truite, les élèves ont approfondi des notions clés de biodiversité. Ils ont également travaillé sur la compréhension des conflits autour des cours d'eau, abordant les pratiques de gestion et de loisirs, les techniques et contraintes liées à l'alevinage, ainsi que la sensibilisation des publics.
Le troisième atelier visait à poursuivre les travaux engagés lors des rencontres précédentes. L'objectif central de ces deux journées à Bardonecchia était de revenir en détail sur les interviews collectées au sein des territoires français et italiens par les élèves. Acteurs locaux, communes, associations ou institutions ont partagé leurs témoignages autour de la truite fario méditerranéenne, de la salamandre de Lanza et de leurs habitats respectifs.
Avec une approche scientifique multifactorielle, une analyse des territoires engagés et un apprentissage des bases de la communication, les jeunes ont ainsi travaillé à la définition des enjeux et des opportunités identifiées au travers de ces interviews, tout cela en vue de préparer la rédaction d’un Pacte de sauvegarde en faveur de la truite fario méditerranéenne et de la salamandre de Lanza.
Après deux jours de travail, mais aussi de moments conviviaux qui ont créé des liens entre français et italiens, la séance de clôture s'est terminée par un retour d'expérience théâtral sur le travail effectué, improvisé par les jeunes.
​
Maggio 2025 - NUOVO INCONTRO TRA GIOVANI FRANCESI E ITALIANI A BARDONECCHIA!
​
Per il quarto incontro del progetto, avviato nel 2024, gli studenti del collège di Guillestre e del liceo d'altitudine di Briançon hanno incontrato i loro omologhi italiani a Bardonecchia il 20 e 21 maggio 2025. L'obiettivo era proseguire le riflessioni e i lavori avviati intorno alla trota fario mediterranea e alla salamandra di Lanza, le due specie simbolo del programma.
​
La sindaca di Bardonecchia, Chiara Rossetti, ha aperto questi due giorni di lavoro accogliendo gli studenti al palazzo delle feste. Ha sottolineato l'importanza di questo tipo di progetto per i nostri territori, non solo per le questioni legate al turismo sostenibile. Elena Di Bella, della Città Metropolitana di Torino, ha poi ripercorso le precedenti edizioni di questi incontri franco-italiani prima di presentare il programma dei due giorni di lavoro e di evocare il cammino da percorrere fino al 2026, anno di chiusura del progetto.
Le due giornate sono state organizzate in diversi laboratori tematici. Due dei tre laboratori, tenutisi presso la sede del Parco naturale del Gran Bosco a Salbertrand, erano focalizzati sul miglioramento delle conoscenze dei giovani intorno alle due specie del progetto. Limitati dalle condizioni del torrente per portare a termine le azioni immaginate intorno alla trota, gli studenti hanno approfondito nozioni chiave di biodiversità. Hanno anche lavorato sulla comprensione dei conflitti intorno ai corsi d'acqua, affrontando le pratiche di gestione e di svago, le tecniche e i vincoli legati all'allevamento di avannotti, nonché la sensibilizzazione del pubblico.
Il terzo laboratorio mirava a proseguire i lavori avviati durante gli incontri precedenti. L'obiettivo centrale di queste due giornate a Bardonecchia era di tornare in dettaglio sulle interviste raccolte nei territori francesi e italiani dagli studenti. Attori locali, comuni, associazioni o istituzioni hanno condiviso le loro testimonianze sulla trota fario mediterranea, sulla salamandra di Lanza e sui loro rispettivi habitat.
​
Con un approccio scientifico multifattoriale, un'analisi dei territori coinvolti e un apprendimento delle basi della comunicazione, i giovani hanno lavorato alla definizione delle sfide e delle opportunità emerse dalle interviste, con l'obiettivo di redigere un Patto di salvaguardia a favore della trota fario mediterranea e della salamandra di Lanza.
​
Dopo due giorni di lavoro, ma anche di momenti conviviali che hanno creato legami tra francesi e italiani, la sessione di chiusura si è conclusa con un resoconto teatrale sul lavoro svolto, improvvisato dai giovani.
​​

Photo / Foto: Collège de Guillestre
Avril 2025 - RENCONTRE INSPIRANTE DES ÉLÈVES DE GUILLESTRE AVEC LES GARDES DE LA RÉSERVE
​
Le 3 avril 2025 les élèves du collège de Guillestre ont interviewé deux gardes de la Réserve naturelle de Ristolas - Mont Viso, Nicolas Tenoux et Aubin Creusot, dans le cadre du projet GE.CO.
Avec des questions soigneusement préparées, les collégiens ont exploré l’écosystème de la salamandre de Lanza, une espèce endémique du Mont Viso au cœur du projet.
Ils ont notamment pris conscience des nombreuses menaces qui pèsent sur sa préservation, comme l'impact des activités humaines ou encore les effets du changement climatique. Les échanges ont également permis de questionner les deux gardes sur les actions concrètes mises en œuvre pour protéger cette espèce.
Une rencontre inspirante pour ces jeunes ambassadeurs de la biodiversité, qui ont enrichi leur compréhension des enjeux liés à la conservation de cet amphibien tout en mesurant l'importance de préserver la richesse naturelle de leur territoire.​​
​
Aprile 2025 - INCONTRO ISPIRAZIONALE DEGLI STUDENTI DI GUILLESTRE CON LE GUARDIE DELLA RISERVA
Il 3 aprile 2025, gli studenti del collegio di Guillestre hanno intervistato due guardie della Riserva Naturale di Ristolas - Monte Viso, Nicolas Tenoux e Aubin Creusot, nell'ambito del progetto GE.CO.
Con domande attentamente preparate, i ragazzi hanno esplorato l'ecosistema della salamandra di Lanza, una specie endemica del Monte Viso al centro del progetto. Hanno preso coscienza delle numerose minacce che pesano sulla sua conservazione, come l'impatto delle attività umane e gli effetti del cambiamento climatico. Gli scambi hanno anche permesso di interrogare le guardie sulle azioni concrete messe in atto per proteggere questa specie.
Un incontro che ha arricchito la comprensione di questi giovani ambasciatori della biodiversità delle sfide legate alla conservazione di questo anfibio e che ha permesso loro di apprezzare l'importanza di preservare la ricchezza naturale del loro territorio.
​​

Avril 2025 - DÉMARRAGE DES INVENTAIRES VERSANT ITALIEN
​
C’est une première en Italie : Mines de Paris, en partenariat avec la Ville métropolitaine de Turin (CMTO) et le Parc Monviso attaque cette semaine l’expérimentation de l’Indice de Qualité Ecologique (IQE) élaboré par le Museum National d’Histoire Naturelle de Paris.
​Les premiers inventaires seront réalisés par Emmanuel Garbolino et porteront sur 5 sites soumis à conflits ou contraintes d’usage sur le territoire turinois. Les itinéraires d’inventaires ont été définis fin mars par les 4 partenaires GECO concernés par l’activité : CMTO, Parc Monviso, Mines de Paris et Oxalis SCOP.
Ces espaces ont été choisis au regard de leur exposition aux activités humaines (exploitation alluvionnaire du Pô, camping et golf en rive gauche du Pô, rejet de station d’épuration des eaux usées…), de leur potentiel écologique et à la capacité des acteurs locaux à mettre en œuvre des mesures de conservation/renaturation.
Ainsi, oiseaux, amphibiens, flore et habitats naturels seront étudiés lors de cette première campagne. Trois autres seront organisées d’ici au mois de septembre 2025 et porteront, en plus des taxons déjà mentionnés, sur les papillons de jour, les libellules, les reptiles et les chauves-souris.
La fonctionnalité des sites sera également documentée : la capacité d’accueil et la perméabilité du site, son rôle dans les réseaux écologiques locaux et la présence d’espèces exotiques végétales envahissantes.
​
Ces diagnostics permettront à CMTO et au Parc du Monviso de disposer de données précises sur les sensibilités écologiques de chaque site et d’orienter de manière cohérente le cahier des charges des actions à programmer : gestion extensive, solutions fondées sur la nature, inventaires complémentaires d’espèces à enjeux de conservation…
Comme pour les sites français, rendez-vous avant l’été pour les premiers résultats.
Aprile 2025 - AVVIO DEGLI INVENTARI SULLO SLOPE ITALIANO
​
È la prima volta in Italia: questa settimana il Mines de Paris, in collaborazione con la Città Metropolitana di Torino (CMTO) e il Parco del Monviso, inizia a testare l'Indice di Qualità Ecologica (IQE) sviluppato dal Museo Nazionale di Storia Naturale di Parigi.
​
I primi inventari saranno effettuati da Emmanuel Garbolino in 5 siti torinesi soggetti a conflitti o vincoli d'uso. Gli itinerari di indagine sono stati definiti a fine marzo dai 4 partner GECO coinvolti nell'attività: CMTO, Parc Monviso, Mines de Paris e Oxalis SCOP.
Le aree sono state scelte in base alla loro esposizione alle attività umane (estrazione mineraria alluvionale del Po, campeggi e golf sulla riva sinistra del Po, scarico degli impianti di depurazione delle acque reflue, ecc.), al loro potenziale ecologico e alla capacità degli attori locali di attuare misure di conservazione/rinaturalizzazione.
Durante questa prima campagna verranno studiati uccelli, anfibi, flora e habitat naturali. Da qui a settembre 2025 saranno condotte altre tre indagini che riguarderanno, oltre ai taxa già citati, anche farfalle, libellule, rettili e pipistrelli.
Verrà inoltre documentata la funzionalità dei siti: la capacità di carico e la permeabilità del sito, il suo ruolo nelle reti ecologiche locali e la presenza di specie vegetali esotiche invasive.
​
Queste diagnosi forniranno alla CMTO e al Parco del Monviso dati precisi sulla sensibilità ecologica di ciascun sito e consentiranno di fornire un insieme coerente di specifiche per le azioni da programmare: gestione estensiva, soluzioni basate sulla natura, inventari supplementari di specie di interesse per la conservazione, ecc.
Per quanto riguarda i siti francesi, si attendono i primi risultati prima dell'estate.
Mars 2025 - TERRES MONVISO OUTDOOR FESTIVAL : TROIS JOURS D'ACTIVITÉS ÉDUCATIVES ET PÉDAGOGIQUES SUR LA SALAMANDRE DE LANZA
​​​​
Du 14 au 16 mars, Saluzzo a accueilli trois jours d'activités passionnantes et éducatives autour de la salamandre de Lanza, un amphibien fascinant endémique des vallées entourant le "Re di Pietra".
Cet événement s'est déroulé dans le cadre de la quatrième édition du Terres Monviso Outdoor Festival, un salon incontournable sur les opportunités d'excursions dans la région.
​
Le Parc du Monviso a installé un espace dédié avec des affiches informatives et une impressionnante maquette de la salamandre, réalisée par l'artiste et naturaliste français Robert Franceschi. Ce modèle a permis aux visiteurs d'observer de près des détails souvent difficiles à voir dans la nature, en raison de la discrétion de l'animal.
Le vendredi, les activités pédagogiques étaient spécialement conçues pour les élèves des écoles primaires et secondaires. Le week-end, elles étaient ouvertes à tous les visiteurs du festival, offrant à chacun l'opportunité d'en apprendre davantage sur cet animal remarquable.
​
Une expérience enrichissante pour tous les participants !
Marzo 2025 - A TU PER TU CON UNA SALAMANDRA DI LANZA "GIGANTE"AL TERRES MONVISO OUTDOOR FESTIVAL DI SALUZZO
​
Tre giorni di attività divulgativa e didattica sulla salamandra di Lanza e sulle sue incredibili caratteristiche: sono quelli che si sono tenuti tra venerdì 14 e domenica 16 marzo a Saluzzo, dove il Parco del Monviso ha allestito uno spazio del suo stand con teli informativi dedicati all’anfibio e un modellino in scala maggiorata dell’animale, endemico delle valli intorno al Re di Pietra, e ha tenuto delle vere e proprie lezioni al pubblico che ha partecipato alla quarta edizione del Terres Monviso Outdoor Festival, importante salone delle opportunità escursionistiche del territorio.
Al venerdì le attività didattiche sono state rivolte a studenti delle scuole primarie e secondarie di primo grado, mentre tra sabato e domenica si sono indirizzate al più ampio pubblico che ha frequentato il festival. Grazie al modellino in scala maggiorata, realizzato dall’artista e naturalista francese Robert Franceschi, è possibile visualizzare concretamente caratteristiche altrimenti difficili da osservare nella realtà, considerata l’elusività dell’animale e le difficoltà di avvistamento nel suo habitat naturale.
Tutto il materiale informativo realizzato, che comprende anche un dépliant cartaceo, riporta i loghi del progetto Interreg ALCOTRA GE.CO.

Photo / Foto: Parco del Monviso

Photo / Foto: ALPIX Photo
Mars 2025 - SITE DE THYEZ - PRÉSENTATION DES RÉSULTATS DU PREMIER INVENTAIRE
​​
Du 25 au 27 mars 2025 s’est tenue la 3ème édition de la semaine pour l’entreprise durable organisée par le Site économique des lacs de Thyez en partenariat avec Positif impact et le Groupement pour la Responsabilité Environnementale des Entreprises (G.R.E.E.N).
Oxalis SCOP, dans le cadre du projet ALCOTRA GECO a été invitée à venir présenter les résultats des inventaires naturalistes réalisés en 2024 sur deux zones d’activités économiques situées sur la commune de Thyez en vallée de l’Arve : la zone des Pochons et la zone des Lanches, très fortement marquées par une activité industrielle historiquement liée au décolletage.
Oxalis SCOP y a mis en évidence la présence d’espèces à enjeux comme le Chardonneret élégant (Carduelis carduelis), le Verdier d’Europe (Chloris chloris), le Serin cini (Serinus serinus), classés en liste rouge nationale, le verdier d’Europe étant, contrairement aux deux autres, classé en liste rouge régionale.
Lors de cette soirée, nous avons défendu l’idée qu’au-delà de ces 3 espèces patrimoniales, vis-à-vis desquelles les acteurs publics et privés locaux ont une responsabilité, il était à la fois urgent et indispensable qu’ils mettent en oeuvre des mesures fortes en matière de renaturation d’espaces. Pour ce faire, ils pourront s’appuyer sur les cartes de diagnostic et de préconisations produites par Oxalis SCOP.
Nous avons rappelé aux entreprises présentes que la reconquête des espaces artificialisés et fragmentés par des espaces de nature ouverts à la fois verts et bleus a pour vertu de contribuer efficacement au bien-être des salariés, à la réduction des îlots de chaleur et de la pollution l’air, à l’augmentation de la diversité biologique…
Concilier intérêts des sociétés humaines et non humaines n’est plus affaire politique. C’est une question de survie ; que l’on danse pieds nus ou en souliers vernis. Nos amis transalpins nous diraient : capirà chi può.
Marzo 2025 - SITO DI THIEZ - PRESENTAZIONE DEI RISULTATI DEL PRIMO INVENTARIO
​
Dal 25 al 27 marzo 2025 si è tenuta la 3a Settimana dell'Impresa Sostenibile, organizzata da Le Site Eco di Thyez in collaborazione con Positif Impact e il Groupement pour la Responsabilité Environnementale des Entreprises (G.R.E.E.N).
Oxalis SCOP, nell'ambito del progetto ALCOTRA GECO, è stata invitata a presentare i risultati degli inventari naturalistici effettuati nel 2024 su due parchi economici situati nel comune di Thyez, nella Valle dell'Arve: le zone di Pochons e Lanches, fortemente segnate dall'attività industriale legata storicamente al taglio delle viti.
​
La SCOP Oxalis ha evidenziato la presenza di specie chiave come il cardellino europeo (Carduelis carduelis), il verdone europeo (Chloris chloris) e il verzellino cinereo (Serinus serinus), incluse nella lista rossa nazionale, mentre il verdone europeo, a differenza degli altri due, è incluso nella lista rossa regionale.
​
Durante la serata, abbiamo difeso l'idea che, al di là di queste 3 specie patrimonio, per le quali gli attori locali, pubblici e privati, hanno una responsabilità, è urgente ed essenziale che si attuino misure forti per la rinaturalizzazione delle aree. A tal fine, ci si potrà avvalere delle mappe diagnostiche e delle raccomandazioni prodotte da Oxalis SCOP.
Abbiamo ricordato alle aziende presenti che il recupero di spazi artificializzati e frammentati con aree naturali aperte, verdi e blu, ha il pregio di contribuire efficacemente al benessere dei dipendenti, di ridurre le isole di calore e l'inquinamento atmosferico e di aumentare la diversità biologica...
Conciliare gli interessi delle società umane e non umane non è più una questione di politica. È una questione di sopravvivenza

Photo / Foto: Dewis Davudian
Février 2025 - ÉCHANGER POUR MIEUX TRANSMETTRE ET SENSIBILISER
​
La truite fario méditerranéenne (Salmo trutta fario) est une sous-espèce endémique des rivières méditerranéennes, qui se distingue par sa capacité à s'adapter aux conditions spécifiques des eaux de montagne. Cependant, cette espèce est menacée par divers facteurs, notamment le changement climatique, les crues et sécheresses récurrentes, l'aménagement des cours d'eau, la fragmentation de son habitat et les prélèvements d'eau inappropriés.
Le 07 février 2025, les élèves du collège de Guillestre se sont retrouvés autour de Dewis Davudian, expert représentant la Fédération de Pêche des Hautes-Alpes, pour poursuivre les échanges entamés dans le cadre du projet GECO.
Cette rencontre a permis aux jeunes participants de mieux comprendre les défis écologiques auxquels cette espèce est confrontée et d'aborder les actions mises en place pour sa protection. L'opportunité de prendre conscience que chaque action en faveur de la protection des écosystèmes aquatiques a des répercussions directes sur la biodiversité locale et même sur la qualité de vie des populations humaines qui vivent dans ces vallées.
Febbraio 2025 - CONFRONTARSI PER TRASMETTERE E SENSIBILIZZARE MEGLIO
La trota fario mediterranea (Salmo trutta fario) è una sottospecie endemica dei fiumi mediterranei che si distingue per la sua capacità di adattarsi alle specifiche condizioni delle acque di montagna. Tuttavia, questa specie è minacciata da vari fattori, tra cui il cambiamento climatico, le piene e le siccità ricorrenti, la regolazione dei corsi d'acqua, la frammentazione del suo habitat e i prelievi d'acqua inappropriati.
Il 7 febbraio 2025, gli studenti del collegio di Guillestre si sono riuniti con Dewis Davudian, esperto rappresentante della Federazione di Pesca delle Alte Alpi, per proseguire gli scambi avviati nell'ambito del progetto GECO.
Questo incontro ha permesso ai giovani partecipanti di comprendere meglio le sfide ecologiche a cui questa specie è sottoposta e di discutere delle azioni messe in atto per la sua protezione. Un'opportunità per rendersi conto che ogni azione a favore della protezione degli ecosistemi acquatici ha ripercussioni dirette sulla biodiversità locale e persino sulla qualità della vita delle popolazioni umane che vivono in queste valli.

Janvier 2025 - CHAMBÉRY-GRAND LAC ÉCONOMIE S'ASSOCIE AVEC LE PROJET GE.CO
Le 10 janvier dernier les partenaires du projet GECO ont officiellement été sollicités par Chambéry-Grand Lac Economie et par sa présidente Mme Marie-PIerre MONTORO-SADOUX pour réaliser quatre diagnostics écologiques sur des espaces soumis à de très fortes contraintes d'usage. Ces diagnostics, assortis de préconisations de gestion ou de restauration d'habitats, seront réalisés par nos équipes en 2025 et concerneront les zones d'activités économiques de Savoie Technolac, Landiers nord, Bissy-Erier et zone industrielle de l'Albanne.
Gennaio 2025 - CHAMBÉRY-GRAND LAC ÉCONOMIE SI ASSOCIA AL PROGETTO GE.CO
​
Il 10 gennaio scorso, i partner del progetto GECO sono stati ufficialmente invitati da Chambéry-Grand Lac Economie e dalla sua presidente, la signora Marie-Pierre Montoro-Sadoux, a realizzare quattro diagnosi ecologiche in aree sottoposte a forti vincoli d'uso. Queste diagnosi, accompagnate da raccomandazioni per la gestione o il ripristino degli habitat, saranno realizzate dai nostri team nel 2025 e riguarderanno le zone di attività economiche di Savoie Technolac, Landiers nord, Bissy-Erier e la zona industriale di l'Albanne.

Janvier 2025 - QU'EST-CE QUE L'INDICE DE QUALITÉ ÉCOLOGIQUE ?​
L’Indice de Qualité Ecologique, à l’origine testé sur des espaces très contraints par les activités humaines (zone industrielle), est une méthode de diagnostic de terrain conçue par le Museum National d’Histoire Naturelle.
L’objectif, en 6 à 7 jours d’inventaires (4 campagnes de terrain entre avril et septembre) suivant un itinéraire échantillon prédéfini, est de permettre de déterminer les degrés de diversité, de fonctionnalité et de patrimonialité d’un espace donné (150 hectares maximum).
Les écologues en charge de l’étude auront à inventorier les habitats et la flore, les oiseaux, les papillons de jour, les libellules, les amphibiens et les reptiles. La présence d’espaces boisés les invitera à compléter l’étude par un inventaire des chiroptères (chauves-souris).
La thématique diversité s’attachera à caractériser la diversité des habitats naturels selon la classification Eunis XX.xx ainsi que la diversité en oiseaux.
Celle relative à la fonctionnalité devra déterminer le degré de non-artificialisation de l’espace étudié, la présence d’espèces végétales exotiques envahissantes, le potentiel d’accueil (micro-habitats) du site et sa perméabilité ainsi que sa place dans les réseaux écologiques du territoire.
Enfin, les écologues devront définir le degré de patrimonialité des habitats et des espèces inventoriés (rareté, degré de menace, statuts de protection, responsabilité des états en matière de conservation).
Lors de la préparation du projet GECO, nous avions noté qu’aucune méthode comparable (diagnostic simplifié par échantillonnage) n’existait côté italien. Il nous a donc semblé judicieux et profitable de pouvoir dédier des temps d’échanges et de partage transfrontaliers à ce sujet et d’objectiver ensemble la possibilité d’une utilisation terrain côté italien.
Olivier Delzons, concepteur de l’IQE au MNHN, nous a fait l’amitié de répondre favorablement à notre invitation à participer aux journées Techniques du Monviso des 7 et 8 octobre derniers. Une quarantaine de techniciens naturalistes italiens et français ont à cette occasion été sensibilisés à cet outil diagnostic.
Cette année 2025 sera l’occasion pour nos équipes (Mines Paris PSL, la Ville Métropolitaine de Turin et le Parc du Monviso ) d’expérimenter l’IQE sur le terrain. Cinq sites italiens ont été ciblés par les partenaires et feront l’objet d’un diagnostic écologique : les carrières de Cava Fontane et Falé (rive droite du Pô), trois autre espaces situés sur les communes e Chieri, Borgaro et Moncalieri (rive gauche du Pô).
L’ensemble de ces site a été déterminé en fonction des enjeux ou des antagonismes nature/activités humaines. La mise œuvre des diagnostics IQE pourra nous permettre, en concertation avec les parties prenantes locales, de mieux prendre en compte la biodiversité s’exprimant sur ces sites et d’en adapter la gestion à son bénéfice.
Nos observations pourront nous amener à promouvoir opérations de renaturation d’habitats aujourd’hui altérés (ex : ripisylves, zones humides…), l’un des objectifs prioritaires de notre projet transfrontalier.
Gennaio 2025 - CHE COS'È L'INDICE DI QUALITÀ ECOLOGICA (IQE)?
​
L'Indice di Qualità Ecologica (IQE), inizialmente testato in aree particolarmente condizionate dalle attività antropiche (zone industriali), è un metodo di diagnosi sul campo, sviluppato dal Museo Nazionale di Storia Naturale di Parigi.
Grazie a 6-7 giornate di inventario (4 campagne di rilievo sul campo tra aprile e settembre) seguendo un percorso di campionamento predefinito, si potranno determinare i gradi di diversità, funzionalità e patrimonialità di uno spazio dato (massimo 150 ettari).
Gli ecologi responsabili dello studio dovranno inventariare gli habitat, la flora, gli uccelli, le farfalle diurne, le libellule, gli anfibi e i rettili. La presenza di aree boschive sarà opportunità per completare lo studio con l'inventario dei chirotteri (pipistrelli).
L'analisi della diversità si concentrerà sulla caratterizzazione degli habitat naturali secondo la classificazione Eunis XX.xx, nonché sulla varietà di specie di uccelli.
Lo studio della funzionalità determinarà il grado di non artificializzazione dello spazio studiato, la presenza di specie vegetali esotiche invasive, il potenziale di accoglienza (micro-habitat) del sito e la sua permeabilità, nonché il suo ruolo nelle reti ecologiche del territorio.
Infine, gli ecologi dovranno definire il grado di patrimonialità degli habitat e delle specie inventariate (rarità, grado di minaccia, status di protezione, responsabilità degli Stati in materia di conservazione).
Durante la preparazione del progetto GE.CO, avevamo notato che in Italia non esiste un metodo analogo (diagnosi semplificata per campionamento). Ci è quindi sembrato opportuno e vantaggioso dedicare del tempo a scambi e condivisioni transfrontaliere su questo argomento al fine di valutare insieme la possibilità di un utilizzo sul campo anche sul lato italiano.
Olivier Delzons, ideatore dell'IQE presso il Museo Nazionale di Storia Naturale di Parigi, ha gentilmente accettato il nostro invito a partecipare alle Giornate Tecniche del Monviso del 7 e 8 ottobre scorsi. In questa occasione, una quarantina di tecnici naturalisti italiani e francesi sono stati sensibilizzati su questo strumento diagnostico.
Nell'anno 2025 ci sarà occasione per i nostri team (Mines Paris PSL, Città Metropolitana di Torino e Parco del Monviso) di sperimentare l'IQE sul campo. Cinque siti italiani sono stati individuati dai partner e saranno oggetto di una diagnosi ecologica: le cave di Cava Fontane e Falé (riva destra del Po), altri tre spazi situati nei comuni di Chieri, Borgaro e Moncalieri (riva sinistra del Po).
L'insieme di questi siti è stato determinato in funzione delle sfide o degli antagonismi natura/attività umane. La realizzazione delle diagnosi IQE ci permetterà, di concerto con i locali portatori di interesse, di prendere meglio in considerazione la biodiversità espressa in questi siti e di adattarne la gestione a suo vantaggio.
Le nostre osservazioni potranno portarci a promuovere operazioni di rinaturalizzazione di habitat oggi alterati (ad esempio fasce ripariali, zone umide...), uno degli obiettivi prioritari del nostro progetto transfrontaliero.

Photo / Foto: PNRQ
Décembre 2024 - GE.CO LANCE SON GROUPE DE TRAVAIL DÉDIÉ À L'ÉVALUATION DU CHANGEMENT CLIMATIQUE SUR LA SALAMANDRE DE LANZA​
Souvenez-vous…l’un des enjeux du projet transfrontalier Alcotra GE.CO est de parvenir à mesurer les incidences du changement climatique sur les écosystèmes et deux espèces particulières que sont la truite fario méditerranéenne et la salamandre de Lanza, cette dernière étant endémique de notre territoire d’étude Monviso et alentours.
Le 8 novembre dernier une visio-conférence réunissait un groupe d’écologues italiens et français afin de partager les connaissances sur la Salamandre de Lanza (données de présence de l’espèce, aire de répartition connue) et de définir le cahier des charges de l’étude de modélisation cartographique qu’aura à conduire Mines Paris PSL en 2025-2026 dans le cadre de GE.CO. Citons et remercions Daniele Seglie, herpétologue chez ELEADE, Nicolas Tenoux du Parc Naturel Régional du Queyras, Marco Rastelli du Parc du Monviso, Dino Genovese de la ville Métropolitaine de Turin, Damien Hiribarrondo d’Oxalis et Emmanuel Garbolino de PSL Mines de Paris, nouveau partenaire du projet pour leur active participation à ce temps d’échange.
Pour mémoire, un article intitulé [1] « Avenir sombre pour une salamandre noire : effets du changement climatique et implications pour la conservation d'un amphibien alpin endémique » avait été publié en janvier 2024. PSL Mines de Paris aura la charge de piloter une étude prospective concernant la salamandre de Lanza et les effets du changement climatique sur les populations du territoire. Ces travaux s’inscriront dans la continuité des recherches illustrées dans l’article cité ci-dessus.
L’une des singularités de l’étude Mines Paris PSL sera de travailler à Très Haute Résolution Spatiale (30 mètres) afin de préciser les secteurs où la présence de la salamandre de Lanza est aujourd’hui avérée mais possiblement compromise à terme par des aléas climatiques mouvants. Cette étude permettra également de déterminer les secteurs qu’elle pourrait à l’avenir coloniser.
La modélisation tiendra donc compte des variables climatiques, topographiques, pédologiques, de la distance mer et de la proximité de zones humides liées aux habitats de la salamandre, des barrières physiques et anthropiques pouvant entraver le déplacement de l’espèce, des activités humaines venant perturber son cycle de vie et ses habitats (ex : sports de pleine nature), des données de présence de la salamandre collectées avant le démarrage du projet GE.CO et celles acquises en 2024, en particulier à la faveur de la mise en œuvre du protocole de détection au chien conduit par le CNRS cet été. De nouvelles données seront acquises en 2025 dans le cadre de prospections effectuées à haute altitude (2600m) et viendront ainsi alimenter nos travaux de modélisation.
L’ensemble de ces éléments, combiné aux connaissances de nos experts écologues et climatologues français et italiens, devrait permettre d’établir de manière précise par downscaling climatique l’évolution des habitats potentiels de la salamandre à l’horizon 2050 selon les scénarios du GIEC RCP[2] 4.5 et RCP 8.5.
Parallèlement à cela les équipes transfrontalières de GE.CO auront pour mission de caractériser l’état de conservation des habitats de la salamandre. De plus, la Ville Métropolitaine de Turin, en collaboration avec l’Université d’agronomie de Turin, a tout récemment lancé un groupe de recherche visant à caractériser de manière précise les pelouses utilisées par la salamandre de Lanza.
Notez qu’un nouveau temps d’échange se tiendra cet hiver entre les partenaires GE.CO afin d’optimiser la méthodologie de prospection de terrain de la salamandre de Lanza.
[1] https://doi.org/10.33256/34.1.3547. Auteurs : Davide Giuliano, Daniele Seglie, Paolo Eusebio Bergò, Riccardo Cavalcante, Marco Favelli, Bruno Aimone Gigio, Alain Bloc, Anna Gaggino, Matteo Massara, Alessandra Pucci, Marco Rastelli, Claude Miaud & Barbara Rizzioli
[2] Representative Concentration Pathways
Dicembre 2024 - GE.CO LANCIA IL SUO GRUPPO DI LAVORO DEDICATO ALLA VALUTAZIONE DEGLI EFFETI DEL CAMBIAMENTO CLIMATICO SULLA SALAMANDRA DI LANZA
​
Ricordate... uno degli obiettivi del progetto transfrontaliero Alcotra GE.CO è riuscire a misurare le incidenze del cambiamento climatico sugli ecosistemi e su due specie particolari: la Trota fario mediterranea e la salamandra di Lanza, quest'ultima endemica del nostro territorio di studio Monviso e dintorni.
L'8 novembre scorso, una videoconferenza ha riunito un gruppo di ecologi italiani e francesi per condividere le conoscenze sulla salamandra di Lanza (dati di presenza della specie, area di distribuzione nota) e definire il capitolato d'appalto dello studio di modellazione cartografica che Mines Paris PSL dovrà condurre nel 2025-2026 nell'ambito di GE.CO. Citiamo e ringraziamo Daniele Seglie, erpetologo presso ELEADE, Nicolas Tenoux del Parco Naturale Regionale del Queyras, Marco Rastelli del Parco del Monviso, Dino Genovese della Città Metropolitana di Torino, Damien Hiribarrondo di Oxalis ed Emmanuel Garbolino di PSL Mines de Paris, nuovo partner del progetto, per la loro attiva partecipazione a questo tempo di scambio.
Per memoria, un articolo intitolato "Futuro incerto per una salamandra nera: effetti del cambiamento climatico e implicazioni per la conservazione di un anfibio alpino endemico" è stato pubblicato a gennaio 2024. PSL Mines de Paris avrà il compito di pilotare uno studio prospettico riguardante la salamandra di Lanza e gli effetti del cambiamento climatico sulle popolazioni del territorio. Questi lavori si inseriranno nella continuità delle ricerche illustrate nell'articolo citato sopra.
Una delle peculiarità dello studio di Mines Paris PSL sarà lavorare a una Risoluzione Spaziale Molto Alta (30 metri) per precisare i settori in cui la presenza della Salamandra di Lanza è oggi accertata ma potenzialmente compromessa a lungo termine da variabili climatiche mutevoli. Questo studio permetterà anche di determinare i settori che potrebbe colonizzare in futuro.
La modellazione terrà quindi conto delle variabili climatiche, topografiche, pedologiche, della distanza dal mare e della vicinanza a zone umide legate agli habitat della salamandra, delle barriere fisiche e antropiche che possono ostacolare il movimento della specie, delle attività umane che perturbano il suo ciclo di vita e i suoi habitat (ad esempio, sport all'aria aperta), dei dati di presenza della salamandra raccolti prima dell'avvio del progetto GE.CO e quelli acquisiti nel 2024, in particolare grazie all'implementazione del protocollo di rilevamento con cani condotto dal CNRS quest'estate. Nuovi dati saranno acquisiti nel 2025 nell'ambito di prospezioni effettuate ad alta quota (2600m) e contribuiranno così ai nostri lavori di modellazione.
L'insieme di questi elementi, combinato con le conoscenze dei nostri esperti ecologi e climatologi francesi e italiani, dovrebbe permettere di stabilire in modo preciso, attraverso il downscaling climatico, l'evoluzione degli habitat potenziali della salamandra all'orizzonte 2050 secondo gli scenari del GIEC RCP 4.5 e RCP 8.5.
Parallelamente, le squadre transfrontaliere di GE.CO avranno il compito di caratterizzare lo stato di conservazione degli habitat della salamandra. Inoltre, la Città Metropolitana di Torino, in collaborazione con l'Università di Agraria di Torino, ha recentemente lanciato un gruppo di ricerca con l'obiettivo di caratterizzare in modo preciso i prati utilizzati dalla salamandra di Lanza.
Notate che un nuovo tempo di scambio si terrà quest'inverno tra i partner GE.CO per ottimizzare la metodologia di prospezione sul campo della salamandra di Lanza.

Photo / Foto: FP05
Décembre 2024 - GE.CO LANCE SON GROUPE DE TRAVAIL DÉDIÉ À L'ÉVALUATION DU CHANGEMENT CLIMATIQUE SUR LA TRUITE FARIO DE MÉDITERRANÉE​
La truite fario Méditerrannéenne est la seconde espèce faisant l’objet de toute l’attention des partenaires du projet GECO.
Souvenez-vous…l’un des enjeux du projet transfrontalier Alcotra GE.CO est de parvenir à mesurer les incidences du changement climatique sur les écosystèmes et deux espèces particulières que sont la truite fario méditerranéenne et la salamandre de Lanza, cette dernière étant endémique de notre territoire d’étude Monviso et alentours.
Certains lecteurs avisés ne manqueront pas de s’interroger sur l’intérêt d’étudier cette espèce en particulier.
La première réponse que nous leur apportons est de dire que sa disparition, à brève ou moyenne échéance, serait une perte importante pour notre patrimoine écologique. En effet, la truite fario méditerranéenne, présente sur ce territoire de la Haute-Durance, partage de nombreux caractères avec les truites ancestrales du bassin adriatique italien du Pô. Ceci lui confère un endémisme fort et donc une singularité. Ce patrimoine génétique unique issu de milliers d'années de sélection naturelle et d'évolution est irremplaçable et doit être absolument préservé.
Tout comme pour la salamandre, à la laquelle nous avons dédié un article, Mines Paris PSL, notre nouveau partenaire, sera en charge de piloter une étude prospective concernant la truite fario méditerranéenne. L’objectif affiché est d’objectiver les effets du changement climatique sur les populations du territoire du Monviso, point culminant des Alpes du sud, et alentours.
Le 19 novembre dernier s’est tenu le premier groupe de travail GECO dédié à ce sujet. Ce temps d’échange a permis à David Doucende, chargé de mission à la Fédération de pêche des Haute-Alpes, Paolo lo Conte de la Ville Métropolitaine de Turin, Damien Hiribarrondo d’Oxalis et Emmanuel Garbolino de Mines Paris PSL, de faire le point sur les connaissances existantes en matière de présence de l’espèce, de son d’aire de répartition et des problématiques avérées ou supposées liées au changement climatique sur notre territoire de projet.
Premiers constats et observations :
:: Les partenaires disposent déjà d’un certain nombre de données biotiques (données de présence, zones de frayères), abiotiques (températures, précipitations, nivologie) concernant l’espèce. D’autres données ont également été bancarisées, en particulier celles concernant les ouvrages hydrauliques et autres rejets polluants entravant le déplacement des populations. D’autres, en revanche, manquent. Citons par exemple les mesures de débit des affluents de la Durance ou des données de température sur ces mêmes affluents. Notons que ces données sont pourtant déterminantes car elles expliquent à elles seules 80% de la répartition des peuplements de truite fario.
:: L’un des premiers effets visibles du changement climatique, de ce qu’en ont noté les spécialistes italiens, est le décalage de la période de reproduction de fin octobre à mi-novembre. Il se pourrait que les glissements de terrains en soient l’une des explications. Étonnamment, l’inverse se produirait côté français avec un avancement de la période de reproduction qui pourrait s’expliquer par une période de fonte des neiges précoce : constatée en février-mars aujourd’hui ; mars-avril auparavant.
:: La Fédération de pêche des Hautes-Alpes note que les truites ont tendance à se regrouper à plus haute altitude.
​
A l’issue des échanges, les partenaires GECO considèrent qu’il serait intéressant de pouvoir disposer d’une cartographie à une échelle d’un kilomètre ainsi que de zooms sur des sites à enjeux particuliers. Mines Paris PSL proposera donc une modélisation cartographique prédictive selon les scénarios du GIEC RCP 4.5 et RCP 8.5 et mènera en parallèle un travail de modélisation hydrologique des secteurs d’étude.
Concomitamment, les partenaires GECO, accompagnés par les professeurs Berrebi et Splendiani, ont engagé des études génétiques (via ADN mitochondrial) à visée paléohistorique sur les populations de truite à la fois côté italien (Val di Lonzo) et côté français (Guil, Aigue Blanche, Aigue Agnel, Critillan, torrent du Bouchet). Ces études permettront de retracer l’histoire évolutive des truites fario de souche méditerranéenne et adriatique.
Dicembre 2024 - GE.CO LANCIA IL SUO GRUPPO DI LAVORO DEDICATO ALLA VALUTAZIONE DEGLI EFFETI DEL CAMBIAMENTO CLIMATICO SULLA TROTA FARIO MEDITERRANEA
​
La trota fario mediterranea è la seconda specie oggetto di tutta l'attenzione dei partner del progetto GE.CO. Ricordate... uno degli obiettivi del progetto transfrontaliero Alcotra GE.CO è riuscire a misurare le incidenze del cambiamento climatico sugli ecosistemi e su due specie particolari: la trota fario mediterranea e la salamandra di Lanza, quest'ultima endemica del nostro territorio di studio Monviso e dintorni.
Alcuni lettori attenti non mancheranno di chiedersi l'interesse di studiare questa specie in particolare. La prima risposta che diamo è che la sua scomparsa, a breve o medio termine, sarebbe una perdita importante per il nostro patrimonio ecologico. Infatti, la trota fario mediterranea, presente in questo territorio dell'Alta Durance, condivide molti caratteri con le trote ancestrali del bacino adriatico italiano del Po. Questo le conferisce un forte endemismo e quindi una singolarità. Questo patrimonio genetico unico, frutto di migliaia di anni di selezione naturale ed evoluzione, è irrimpiazzabile e deve essere assolutamente preservato.
Come per la salamandra, alla quale abbiamo dedicato un articolo, Mines Paris PSL, il nostro nuovo partner, sarà responsabile della gestione di uno studio prospettico riguardante la trota fario mediterranea. L'obiettivo dichiarato è quello di oggettivare gli effetti del cambiamento climatico sulle popolazioni del territorio del Monviso, punto culminante delle Alpi del sud, e dintorni.
Il 19 novembre scorso si è tenuto il primo gruppo di lavoro GECO dedicato a questo argomento. Questo tempo di scambio ha permesso a David Doucende, responsabile della missione presso la Federazione di pesca delle Alte Alpi, Paolo lo Conte della Città Metropolitana di Torino, Damien Hiribarrondo di Oxalis ed Emmanuel Garbolino di Mines Paris PSL, di fare il punto sulle conoscenze esistenti in materia di presenza della specie, della sua area di distribuzione e delle problematiche avverate o supposte legate al cambiamento climatico nel nostro territorio di progetto.
​
Primi risultati e osservazioni:
:: I partner dispongono già di un certo numero di dati biotici (dati di presenza, zone di frega), abiotici (temperature, precipitazioni, nivologia) riguardanti la specie. Altri dati sono stati anche bancarizzati, in particolare quelli riguardanti le opere idrauliche e altri scarichi inquinanti che ostacolano il movimento delle popolazioni. Altri, invece, mancano. Citiamo, ad esempio, le misure di portata degli affluenti della Durance o i dati di temperatura su questi stessi affluenti. Notiamo che questi dati sono tuttavia determinanti perché spiegano da soli l'80% della distribuzione delle popolazioni di trota fario.
:: Uno dei primi effetti visibili del cambiamento climatico, come notato dagli specialisti italiani, è lo spostamento del periodo di riproduzione da fine ottobre a metà novembre. Potrebbe essere una delle spiegazioni dei movimenti franosi. Sorprendentemente, il contrario accade in Francia con un anticipo del periodo di riproduzione che potrebbe essere spiegato da un precoce scioglimento delle nevi: osservato a febbraio-marzo oggi; marzo-aprile in precedenza.
:: La Federazione di pesca delle Alte Alpi nota che le trote tendono a raggrupparsi a quote più elevate.
​
Al termine degli scambi, i partner GECO considerano interessante poter disporre di una cartografia su scala di un chilometro e di zoom su siti di particolare interesse. Mines Paris PSL proporrà quindi una modellazione cartografica predittiva secondo gli scenari del GIEC RCP 4.5 e RCP 8.5 e condurrà in parallelo un lavoro di modellazione idrologica dei settori di studio.
Contemporaneamente, i partner GECO, accompagnati dai professori Berrebi e Splendiani, hanno avviato studi genetici (tramite DNA mitocondriale) a scopo paleostorico sulle popolazioni di trota sia sul lato italiano (Val di Lonzo) che sul lato francese (Guil, Aigue Blanche, Aigue Agnel, Critillan, torrente del Bouchet). Questi studi permetteranno di ricostruire la storia evolutiva delle trote fario di ceppo mediterraneo e adriatico.

Photo / Foto: GE.CO
Décembre 2024 - RETOUR SUR LE DERNIER COPIL GE.CO DE 2024
​
Ambiance studieuse et convivale au coeur du Parc Naturel Régional du Queyras.
Jeudi 12 décembre, les 6 partenaires du projet GE.CO se sont réunis pour le dernier COPIL de 2024. Un programme dense pour faire le point sur l'état d'avancement du projet, tant au niveau administratif que technique : progression des inventaires faune et flore, des prélèvements de truite pour analyse génétique, et présentation de la version béta de la cartographie, un outil efficace qui permettra de visualiser toutes les actions entreprises dans le cadre du projet GE.CO.
Cette journée a permis de confirmer l'engagement et la collaboration efficace des partenaires, essentiels pour le succès futur du projet GE.CO.
Dicembre 2024 - RESOCONTO DEL COMITATO DI PILOGGIATO 2024 del progetto di GE.CO
Un'atmosfera studiosa ma conviviale nel cuore del Parco Naturale Regionale del Queyras.
Giovedì 12 dicembre, i 6 partner del progetto GECO si sono riuniti per l'ultimo Comitato di Pilotaggio del 2024. Il programma è stato fitto e ha permesso di fare il punto sullo stato di avanzamento del progetto, sia amministrativo che tecnico: progressi negli inventari della fauna e della flora, campionamenti di trote per analisi genetiche e presentazione della versione beta della cartografia, uno strumento efficace per visualizzare tutte le azioni intraprese nell'ambito del progetto GECO.
Questa giornata ha permesso di confermare l'impegno e la collaborazione efficace dei partner, essenziali per il futuro successo del progetto GE.CO.

Photo / Foto: Parco Monviso
Octobre 2024 - LES JOURNÉES TECHNIQUES MONVISO
Les 7 et 8 octobre derniers, un groupe d'experts en écologie et en biologie se sont réunis pour deux jours de présentations et de discussions scientifiques intensives. Organisée dans le cadre du projet GE.CO, cette deuxième rencontre a rassemblé des chercheurs et scientifiques pour aborder des sujets cruciaux tels que l'étude des cours d'eau, la détermination des espèces biologiques ou encore la communication scientifique.
Des échanges variés
Le programme a notamment inclus des sessions sur l'étude des cours d'eau, la détermination des espèces biologiques dans les cours d'eau du Queyras,
l'écologie des lacs de montagne, les suivis botaniques du réseau Flore sentinelle et les résultats de suivis entomologiques. Lors de ces échanges, Barbara Rizzoli et Davide Giuliano ont présenté des résultats intéressants sur le dispositif Alpages sentinelles. Pierpaolo Brena a parlé du projet de réseau de suivi des milieux aquatiques dans la vallée du haut-Guil, et Laurène Trebuq a abordé le projet d'étude des chiroptères dans la réserve naturelle de Ristolas – Mont Viso.
Une rencontre enrichissante et conviviale
Les participants ont pu échanger leurs connaissances et partager des données essentielles pour la protection des milieux aquatiques. Des moments de convivialité ont renforcé les liens entre les intervenants franco-italiens, tandis qu'une mini excursion au brame des cerfs leur a offert une expérience immersive et enrichissante. Cet événement a été un succès pour la communauté scientifique, soulignant l'importance de la recherche partenariale et de la collaboration entre experts dans la préservation de notre environnement naturel.
Ottobre 2024 - I GIORNATE TECNICHE MONVISO
Il 7 e 8 ottobre scorsi, un gruppo di esperti in ecologia e biologia si è riunito per due giorni di presentazioni e discussioni scientifiche intense. Organizzato nell'ambito del progetto GE.CO, questo secondo incontro ha riunito ricercatori e scienziati per affrontare temi cruciali come lo studio dei corsi d'acqua, la determinazione delle specie biologiche e la comunicazione scientifica.
Scambi variati
Il programma ha incluso sessioni sullo studio dei corsi d'acqua, la determinazione delle specie biologiche nei corsi d'acqua del Queyras, l'ecologia dei laghi di montagna, i monitoraggi botanici della rete Flore sentinelle e i risultati dei monitoraggi entomologici. Durante questi scambi, Barbara Rizzoli e Davide Giuliano hanno presentato risultati interessanti sul dispositivo Alpages sentinelles. Pierpaolo Brena ha parlato del progetto di rete di monitoraggio degli ambienti acquatici nella valle dell'alto Guil, e Laurène Trebuq ha affrontato il progetto di studio dei chirotteri nella riserva naturale di Ristolas – Mont Viso.
Un incontro arricchente e conviviale
I partecipanti hanno potuto scambiarsi conoscenze e condividere dati essenziali per la protezione degli ambienti acquatici. Momenti di convivialità hanno rafforzato i legami tra i partecipanti franco-italiani, mentre una mini escursione al bramito dei cervi ha offerto loro un'esperienza immersiva e arricchente. Questo evento è stato un successo per la comunità scientifica, sottolineando l'importanza della ricerca partenariale e della collaborazione tra esperti nella preservazione del nostro ambiente naturale.

Photo / Foto: PNRQ
Septembre 2024 - UNE CENTAINE DE LYCÉENS ET COLLÉGIENS FRANÇAIS ET ITALIENS SE RÉUNISSENT POUR DÉCOUVRIR LA SALAMANDRE DE LANZA
Les 26 et 27 septembre derniers, une centaine de lycéens et collégiens français et italiens se sont réunis pour la troisième fois à Crissolo (Italie) dans le cadre du projet GE.CO. L'objectif de cette rencontre était de découvrir l’habitat et l’écologie de la salamandre de Lanza, une espèce fascinante et endémique du massif du Mont-Viso.
​
Un programme riche et éducatif
Le programme de ces journées transfrontalières était particulièrement riche et varié. Les participants ont eu l'opportunité de découvrir l’habitat de prédilection de la salamandre de Lanza à la source du Pô, ainsi que son écologie. Ils ont notamment pu appréhender la stratégie de cette espèce pour s’adapter aux contraintes de haute montagne grâce à l’exposition d’une maquette de 50 cm de long, conçue par Robert Franceschi. Cette maquette permet de montrer le fonctionnement de son système de reproduction basé sur la viviparité, ce qui est exceptionnel pour un amphibien.
​
Une expérience inédite de prospection
Les jeunes ont également participé à un atelier de prospection de l’espèce grâce aux traces olfactives. Le dressage du chien « Dei-Dei » par Nathalie Espuno, écologue au CNRS/EPHE, permet de multiplier les contacts avec cette espèce très discrète et ainsi répertorier ses zones de présence. Cette méthode innovante a captivé les participants et leur a offert une expérience unique.
​
Une observation guidée par des experts
Grâce à la fine connaissance de Daniele Seglie, herpétologue italien, tous les participants ont pu observer cet amphibien endémique du massif du Mont-Viso. Cette rencontre a été l'occasion pour les jeunes de s'immerger dans le monde de la recherche scientifique et de comprendre l'importance de la préservation de la biodiversité.
​
Une expérience enrichissante et éducative​
Ces journées transfrontalières ont été une expérience enrichissante et éducative pour tous les participants. Elles ont permis de sensibiliser les jeunes à la protection de la biodiversité et de leur offrir une compréhension approfondie des enjeux écologiques liés à la salamandre de Lanza. La prochaine rencontre est programmée en février 2025.
Settembre 2024 - UN CENTINAIO DI STUDENTI DELLE SCUOLE SUPERIORI E MEDI FRANCESI E ITALIANI SI RIUNISCONO PER SCOPRIRE LA SALAMANDRA DI LANZA​
Il 26 e 27 settembre scorsi, un centinaio di studenti delle scuole superiori e medie francesi e italiani si sono incontrati per la terza volta a Crissolo (valle Po) nell'ambito del progetto GE.CO. L'obiettivo di questo incontro era scoprire l'habitat e l'ecologia della salamandra di Lanza, una specie affascinante ed endemica del massiccio del Monviso.
Un programma ricco e educativo
Il programma di queste giornate transfrontaliere era particolarmente ricco e variegato. I partecipanti hanno avuto l'opportunità di scoprire l'habitat preferito della salamandra di Lanza alla sorgente del Po, nonché la sua ecologia. Hanno potuto, in particolare, comprendere la strategia di questa specie per adattarsi alle condizioni di alta montagna grazie all'esposizione di un modello di 50 cm di lunghezza, realizzato da Robert Franceschi. Questo modello permette di mostrare il funzionamento del suo sistema riproduttivo basato sulla viviparità, che è eccezionale per un anfibio.
Un'esperienza inedita di prospezione
I giovani hanno anche partecipato a un laboratorio di prospezione della specie attraverso le tracce olfattive. L'addestramento del cane "Dei-Dei" da parte di Nathalie Espuno, ecologia al CNRS/EPHE francese, permette di moltiplicare i contatti con questa specie molto discreta e di censire le aree di presenza. Questo metodo innovativo ha affascinato i partecipanti e ha offerto loro un'esperienza unica.
Un'osservazione guidata da esperti
Grazie alla profonda conoscenza di Daniele Seglie, erpetologo italiano, tutti i partecipanti hanno potuto osservare questo anfibio endemico del massiccio del Monviso. Questo incontro è stata l'occasione per i giovani di immergersi nel mondo della ricerca scientifica e di comprendere l'importanza della conservazione della biodiversità.
Un'esperienza arricchente ed educativa
Queste giornate transfrontaliere sono state un'esperienza arricchente ed educativa per tutti i partecipanti. Hanno permesso di sensibilizzare i giovani alla protezione della biodiversità e di offrire loro una comprensione approfondita delle questioni ecologiche legate alla salamandra di Lanza. Il prossimo incontro è programmato per febbraio 2025.

Photo / Foto: CMTO
Septembre 2024 - PROJET DE CONSERVATION DE LA SALAMANDRE DE LANZA : ÉTUDE DES HABITATS ET DES PRATIQUES PASTORALES
La Ville Métropolitaine de Turin a conclu une convention biennale avec l'Université de Turin, les Départements des Sciences Agricoles, Forestières et Alimentaires et le Département des Sciences Vétérinaires, pour étudier les zones de présence de la salamandre de Lanza d'un point de vue floristique et enquêter sur les éventuelles interactions entre les activités pastorales et la salamandre.
Pendant l'été 2024, l'équipe de recherche a lancé une campagne de cartographie de la végétation, se concentrant en particulier sur la Conca del Pra, à l'intérieur de la zone spéciale de conservation "Pra Barant", et sur le Parc Naturel de Conca Cialancia. En juillet et août, plus de 200 relevés botaniques ont été réalisés, visant à caractériser les habitats utilisés par la salamandre et à identifier les possibles corrélations entre les activités de pâturage, la composition végétale, la présence de cavités refuges et la densité de l'espèce. Les activités se poursuivront en 2025, également grâce au soutien des bergers : d'autres surfaces seront cartographiées et des colliers GPS seront posés afin d'étudier le mouvement des animaux.
L'analyse des données recueillies permettra de développer un modèle de gestion pastorale favorable à la biodiversité, visant à maximiser les bénéfices du pâturage sur la biologie de la salamandre, tout en minimisant ses impacts négatifs.​
Settembre 2024 - PROGETTO DI CONSERVAZIONE DELLA SALAMANDRA DI LANZA: STUDIO DEGLI HABITAT E DELLE PRATICHE PASTORALI
​
La Città metropolitana di Torino ha stipulato una convenzione biennale con l’Università di Torino, Dipartimenti di Scienze Agrarie, Forestali e Alimentari e Dipartimento di Scienze Veterinarie, per studiare le aree di presenza di salamandra Lanzai da un punto di vista floristico e indagare le eventuali interazioni fra le attività pastorali e la salamandra.
​
Durante l'estate 2024, il team di ricerca ha avviato una campagna di mappatura della vegetazione concentrandosi in particolare sulla Conca del Pra, all’interno della zona speciale di conservazione “Pra Barant”, e sul Parco Naturale di Conca Cialancia. Nei mesi di luglio ed agosto sono stati realizzati oltre 200 rilievi botanici, finalizzati a caratterizzare gli habitat utilizzati dalla salamandra e a individuare le possibili correlazioni tra attività di pascolamento, composizione vegetazionale, presenza di cavità rifugio e densità della specie. Le attività proseguiranno nel 2025, anche grazie al supporto dei pastori: saranno mappate ulteriori superfici e saranno posizionati dei collari GPS in modo da studiare il movimento degli animali al pascolo.
​
L’elaborazione dei dati raccolti consentirà di sviluppare un modello di gestione pastorale "biodiversity friendly", mirato a massimizzare i benefici del pascolamento sulla biologia della salamandra, minimizzandone al contempo gli impatti negativi.

Photo / Foto: CMTO
Août 2024 - PROTECTION DE LA SALAMANDRE: NOUVELLES BARRIÈRES EN BOIS POUR RÉDUIRE LA MORTALITÉ ROUTIÈRE
Cette année, la route traversant la zone spéciale de conservation Pra Barant et menant à la Conca del Pra a été équipée de dispositifs de protection pour les salamandres. Il s'agit de barrières linéaires qui, placées en bordure de la route, empêchent les salamandres d'atteindre la chaussée et réduisent ainsi le nombre d'individus écrasés par les voitures en transit.
Les barrières sont efficaces d'un point de vue conservationniste : le suivi effectué chaque semaine le long du trajet (de la cascade du Pis à la Conca del Pra) montre que le nombre de morts a été réduit de moitié par rapport à avant.
En octobre, nous expérimenterons un nouveau modèle de barrière, réalisé en bois de mélèze au lieu de plastique, afin que ces équipements puissent être laissés en place de manière permanente et qu'ils s'intègrent davantage à l'environnement naturel.
Agosto 2024 - PROTEZIONE DELLE SALAMANDRE: NUOVE BARRIERE IN LEGNO PER RIDURRE LA MORTALITÀ STRADALE
Anche quest’anno la strada che attraversa la zona speciale di conservazione Pra Barant e raggiunge la Conca del Pra è stata dotata di dispositivi di protezione per le salamandre. Si tratta di barriere lineari, poste ai margini della carrareccia, che impediscono alle salamandre di raggiungere la strada e così riducono il numero di individui schiacciati dalle auto in transito.
Le barriere sono efficaci da un punto di vista conservazionistico: il monitoraggio condotto con cadenza settimanale lungo il tragitto (dalla cascata del Pis alla Conca del Pra) dimostra che il numero di morti è circa dimezzato rispetto a prima.
Nel mese di ottobre verrà sperimentato un nuovo modello di barriera, realizzato in legno di larice anziché in plastica, in modo che le strutture possano essere lasciate in loco permanentemente e si inseriscano in maniera più armoniosa nell’ambiente naturale.

Photo / Foto: fédération de la pêche des Hautes Alpes
Juillet 2024 - DÉMARRAGE DES ÉTUDES GÉNÉTIQUES DANS LES HAUTES-ALPES ET LE PIÉMONT ITALIEN
Une campagne d'études génétiques sur les truites alpines a débuté en juillet dernier dans les Hautes-Alpes et le Piémont italien. Les chercheurs se sont concentrés sur le Queyras, en particulier sur le Guil et ses affluents, ainsi que sur les affluents du Viu côté italien.
L'objectif de ce projet est de compléter et d'enrichir les données et les connaissances acquises ces vingt dernières années, en prélevant de l'ADN nucléaire. Pour cette nouvelle génération de prélèvements, les chercheurs ont décidé d'analyser les séquences de l'ADN mitochondrial, car il est plus performant pour retracer l'histoire évolutive (génétique) des truites du bassin de la Durance.
La fédération de pêche des Hautes-Alpes est accompagnée par le professeur Patrick Berrebi pour le côté français et le professeur Andrea Splendiani pour le côté italien. Les deux équipes ont eu de nombreux échanges constructifs sur les méthodes, le matériel utilisé et les connaissances historiques des migrations.
La campagne de prélèvements se poursuivra jusqu'en 2025, avec de nombreux autres prélèvements à effectuer dans les mois à venir.
Les résultats de cette étude devraient permettre de mieux comprendre l'évolution génétique des truites alpines et de contribuer à leur préservation dans les rivières des Hautes-Alpes et du Piémont italien.
​
Luglio 2024 - AVVIO DEGLI STUDI GENETICI NELLE ALTE ALPI E IN PIEMONTE
Una campagna di studi genetici sulle trote alpine è iniziata lo scorso luglio nelle Haute-Alpes e in Piemonte. I ricercatori si sono concentrati sul Queyras, in particolare sul fiume Guil e i suoi affluenti, nonché sui corsi d'acqua tributari della Stura di Viù sul versante italiano.
​
L'obiettivo di questo progetto è quello di completare e arricchire i dati e le conoscenze acquisite negli ultimi venti anni, prelevando DNA nucleare. Per questa nuova campagna di prelievi, i ricercatori hanno deciso di analizzare le sequenze del DNA mitocondriale, in quanto è più efficace per tracciare la storia evolutiva (genetica) delle trote del bacino della Durance.
​
La federazione di pesca delle Haute-Alpes è accompagnata dal professor Patrick Berrebi per la parte francese e dal professore Andrea Splendiani per la parte italiana. Le due squadre hanno avuto numerosi scambi costruttivi sulle metodologie, sul materiale utilizzato e sulle conoscenze storiche delle migrazioni.
La campagna di prelievi proseguirà per tutto il 2025, con molti altri prelievi da effettuare nei prossimi mesi. I risultati di questo studio dovrebbero consentire di comprendere meglio l'evoluzione genetica delle trote alpine e di contribuire alla loro conservazione nei fiumi delle Haute-Alpes e del Piemonte.
.

Juin 2024 - LES ÉLUS DE CHAMBÉRY GRAND LAC SOUHAITENT PRENDRE PART À GE.CO
​
Le 21 juin dernier les élus de Chambéry Grand Lac (CGLE) ont manifesté un vif intérêt à ce que leur territoire soit associé au projet GE.CO. Quatre zones d'activités existantes - plus de 300 hectares au total - seront ainsi inventoriées par les équipes GE.CO à partir du printemps 2025 à l'aide de l'outil diagnostic IQE du Museum National d'Histoire Naturelle. Le credo GE.CO : diagnostiquer, renaturer !
Tous nos remerciements à Luc Berthoud, vice-président de CGLE et maire de la Motte-Servolex et Thierry Mailland, en charge des relations avec les entreprises.
​
Giugno 2024 - GLI AMMINISTRATORI DI CHAMBÉRY GRAND LAC DESIDERANO PARTECIPARE A GE.CO
Il 21 giugno scorso, gli amministratori di Chambéry Grand Lac (CGLE) hanno manifestato un vivo interesse affinché il loro territorio sia associato al progetto GE.CO. Quattro zone di attività esistenti - più di 300 ettari in totale - saranno quindi inventariate dalle squadre GE.CO a partire dalla primavera del 2025 utilizzando lo strumento diagnostico IQE del Museum National d'Histoire Naturelle di Parigi. La missione di GE.CO: diagnosticare, rinaturalizzare!
I nostri ringraziamenti vanno a Luc Berthoud, vicepresidente di CGLE e sindaco di La Motte-Servolex e Thierry Mailland, responsabile delle relazioni con le imprese.

Photo / Foto: fédération de la pêche des Hautes Alpes
Juin 2024 - LES PÊCHEURS FRANÇAIS ET ITALIENS RÉUNIS À LUSERNA
​
Dans le cadre du projet GE.CO, la fédération de pêche des Hautes-Alpes a participé au 12ème festival de pêche à la mouche artificielle organisé par l'UNPeM à Luserna San Giovanni. Les pêcheurs français ont pu échanger avec leurs homologues italiens lors d'un concours de montage de mouche artificielle, d'une visite de pisciculture et de la découverte de la "Truite marbrée". La projection du film "Long est la rivière" et la découverte du parcours No-Kill du Val Pellice ont également rythmé cette journée riche en échanges.
​
Giugno 2024 - I PESCATORI FRANCESI E ITALIANI RIUNITI A LUSERNA
Nel contesto del progetto GE.CO, la federazione di pesca delle Haute-Alpes ha partecipato al 12° festival di pesca a mosca artificiale organizzato dall'UNPeM a Luserna San Giovanni. I pescatori francesi hanno potuto confrontarsi con i loro omologhi italiani durante un concorso di montaggio di mosche artificiali, una visita di un impianto di piscicoltura e la scoperta della "Trota marmorata". La proiezione del film "Lungo è il fiume" e la scoperta del percorso No-Kill della Val Pellice hanno ritmato questa giornata ricca di scambi.

27-28 mai 2024 - PLUS DE 120 JEUNES FRANÇAIS ET ITALIENS ENGAGÉS POUR LA PRÉSERVATION DE LA BIODIVERSITÉ
​
Plus de 120 élèves français et italiens se sont rassemblés dans le Parc Naturel Régional du Queyras pour approfondir leurs connaissances sur la truite Fario méditerranéenne dans le cadre du projet GE.CO. Des ateliers ludiques et pédagogiques animés par des représentants du Parc et de la Fédération de Pêche des Hautes-Alpes, ainsi que des membres d'associations locales, ont permis aux élèves de découvrir les enjeux liés à la protection de la biodiversité et de renforcer leur engagement en faveur de la préservation des milieux aquatiques.
Au programme : des échanges sur les conflits d'usages, une présentation du territoire par les élèves français, une initiation à la compréhension de la vie aquatique et de la qualité de l'eau, ainsi qu'une découverte de l'Adoux du Gouret et de son rôle essentiel dans le cours d'eau principal, le Guil.
Les élèves ont fait preuve d'un grand intérêt et d'une forte implication lors des ateliers, témoignant ainsi de leur engagement en faveur de la protection de l'environnement. Chaque classe a réalisé un compte rendu pédagogique sous forme de chanson ou de récit, reflétant leur créativité et leur enthousiasme.
Cette initiative représente une opportunité unique de co-construire des outils pédagogiques durables pour un large public au niveau transfrontalier, afin de renforcer les connaissances des élèves des écoles participantes, le collège de Guillestre, le Lycée d'altitude de Briançon, le Liceo Valdese de Torre Pellice, le Luigi Des Ambrois d'Oulx, et les établissements d'enseignement supérieur « Carlo Denina » et « Soleri-Bertoni » de Saluzzo.
Le prochain rendez-vous est prévu en septembre dans le Parco del Monviso, où les élèves pourront poursuivre leur engagement en faveur de la protection de l'environnement et de la biodiversité.
​
27-28 maggio 2024 - PIÙ DI 120 STUDENTI FRANCESE E ITALIANI IMPEGNATI PER LA PRESERVAZIONE DELLA BIODIVERSITÀ
Più di 120 studenti francesi e italiani si sono riuniti nel Parco Naturale Regionale del Queyras per approfondire le loro conoscenze sulla Trota fario mediterranea nell'ambito del progetto GE.CO. Attraverso laboratori ludici e pedagogici animati da rappresentanti del Parco e della Federazione di Pesca delle Haute-Alpes, nonché da membri di associazioni locali, gli studenti hanno scoperto le sfide legate alla protezione della biodiversità e hanno rafforzato il loro impegno a favore della conservazione degli ambienti acquatici.
In programma: scambi sui conflitti d'uso, una presentazione del territorio da parte degli studenti francesi, un'introduzione alla comprensione della vita acquatica e della qualità dell'acqua, nonché una scoperta dell'Adoux du Gouret (risorgiva del Gouret) e del suo ruolo essenziale nel corso d'acqua principale, il Guil.
Gli studenti hanno dimostrato un grande interesse e una forte partecipazione durante i laboratori, testimoniando il loro impegno a favore della protezione dell'ambiente. Ogni classe ha realizzato un resoconto pedagogico sotto forma di canzone o di racconto, riflettendo la propria creatività e il proprio entusiasmo.
Questa iniziativa rappresenta un'opportunità unica per co-costruire strumenti pedagogici durevoli per un vasto pubblico a livello transfrontaliero, al fine di rafforzare le conoscenze degli studenti delle scuole partecipanti, tra cui il "Collège di Guillestre" , il "Lycée d'altitude di Briançon" , il Liceo Valdese di Torre Pellice, gli istituti di istruzione superiore Luigi Des Ambrois di Oulx e "Carlo Denina" e "Soleri-Bertoni" di Saluzzo.
Il prossimo appuntamento è previsto per settembre nel Parco del Monviso, dove gli studenti potranno continuare il loro impegno a favore della protezione dell'ambiente e della biodiversità.

17 mai 2024 - LA SALAMANDRE DE LANZA À L'HONNEUR À TORRE PELLICE
​
Le 17 mai 2024, la Galerie Filippo Scroppo de Torre Pellice a accueilli une réunion publique organisée par la section CAI de Torre Pellice. Animée par Roberto Rigano (organisateur et président de la section CAI Torre Pellice), Alessandra Pucci (agent technique CMTO - référent du projet GE.CO pour le département des systèmes naturels) et Daniele Seglie (herpétologue, qui suit depuis dix ans la population de la salamandre de Lanza présente dans le Val Pellice), cette rencontre a réuni environ 60 personnes, dont le maire de Bobbio Pellice.
L'objectif de la réunion était de présenter les activités de la section CAI, en particulier celles menées en collaboration avec les services sociaux locaux pour accompagner un groupe de jeunes handicapés lors d'excursions visant à développer leurs compétences motrices et d'orientation. Lors de l'une des sorties programmées, le groupe est parti à la recherche de la salamandra de Lanza à l'intérieur de la Zone spéciale de conservation IT1110032 Pra Barant, mais malheureusement, aucun spécimen n'a été observé en raison des conditions météorologiques défavorables.
​
Daniele Seglie est ensuite intervenu pour présenter l’aire de répartition de l’espèce endémique sur le territoire, sa biologie, son statut de conservation actuel et les risques liés au changement climatique. Certains représentants du groupe de jeunes handicapés ont ensuite raconté leur expérience pendant l'excursion et les connaissances acquises sur l'espèce.
De son côté, Alessandra Pucci a évoqué le projet GE.CO, ses objectifs et ses impacts sur le territoire. Elle a souligné l'importance de la science citoyenne pour impliquer les communautés et collecter des données.
Cette réunion de sensibilisation s'est conclue par la diffusion du clip vidéo "Le valli della Salamandra" et un débat avec le public.
​
17 maggio 2024 - LA SALAMANDRA DI LANZA PROTAGONISTA A TORRE PELLICE
Il 17 maggio 2024 si è svolto un incontro aperto al pubblico presso la Galleria Filippo Scroppo di Torre Pellice, organizzato dalla sezione CAI di Torre Pellice. L'evento, moderato da Roberto Rigano (organizzatore e presidente della sezione CAI Torre Pellice), Alessandra Pucci (funzionario tecnico CMTO - referente del progetto GE.CO per il Dipartimento dei sistemi naturali) e Daniele Seglie (erpetologo, che segue da dieci anni la popolazione della salamandra di Lanza presente nel Val Pellice), ha visto la partecipazione di circa 60 persone, tra cui il sindaco di Bobbio Pellice.
Il presidente della sezione CAI, Roberto Rigano, ha presentato l'attività di accompagnamento in escursione di un gruppo di giovani disabili, svolta in collaborazione con i servizi sociali locali per aumentare le loro capacità di movimento e orientamento. Durante una delle uscite programmate, il gruppo ha cercato la Salamandra lanzai all'interno della Zona speciale di conservazione IT1110032 Pra Barant, ma purtroppo non sono stati avvistati esemplari a causa delle condizioni meteo sfavorevoli.
L'erpetologo Daniele Seglie ha poi illustrato la distribuzione della specie endemica, la sua biologia, il suo stato di conservazione attuale e i rischi alla conservazione determinati dai cambiamenti climatici in atto. Alcuni rappresentanti del gruppo di giovani disabili hanno poi raccontato la loro esperienza durante l'escursione e le conoscenze acquisite sulla specie.
La funzionaria tecnica CMTO Alessandra Pucci ha infine presentato il progetto GE.CO, gli obiettivi, le ricadute sul territorio e l'importanza della citizen science per il coinvolgimento delle comunità e la raccolta dei dati.
L'incontro si è concluso con la visione del filmato "Le valli della Salamandra" e un breve dibattito con il pubblico.
PARTENARIAT AVEC LE GOLF PUBLIC DE CHAMONIX
Première rencontre entre Damien Hiribarrondo, d'OXALIS et le golf de Chamonix pour travailler sur une première convention de partenariat.

24 mai 2024 - LES ÉLÈVES D'OULX S'ENGAGENT POUR LA BIODIVERSITÉ
​
En 2023, les élèves de l'école primaire Lambert de Oulx, située au sein de la Réserve Naturelle de l'Étang d'Oulx, ont mené à bien un projet passionnant. Ils ont créé une bande sonore invitant à la découverte de la Réserve et de ses particularités naturelles.
La ville métropolitaine de Turin (CMTO), qui gère la Réserve, a été séduite par ce travail et a décidé, en collaboration avec les enseignants, de le mettre en valeur en installant des panneaux d'affichage. Ces panneaux incluent une description du projet GECO, qui met en lumière les actions menées par les écoles d'Oulx pour préserver la biodiversité.
À l'occasion de la journée inaugurale, les jeunes du Lycée Des Ambrois, situé à proximité de l'étang, ont été invités à participer à une activité. Cinq filles du lycée, encadrées par leur professeur Ala, ont créé deux panneaux d'information et un quiz sur les deux espèces cibles du projet, la Salamandre de Lanza et la Truite Fario méditerranéenne.
​
La journée inaugurale a été un véritable succès, réunissant 42 élèves de l'école primaire impliquée dans le projet, de nombreux habitants, le maire et le président du Consorzio forestale Alta Val Susa. Cette initiative a permis de sensibiliser la population à l'importance de préserver la biodiversité et de mettre en valeur le travail remarquable des élèves.
​
24 maggio 2024 - GLI STUDENTI DI OULX SI IMPEGNANO PER LA BIODIVERSITÀ
​
Nel 2023, gli studenti della scuola primaria Lambert di Oulx, situata all'interno della Riserva Naturale dello Stagno di Oulx, hanno realizzato un progetto appassionante. Hanno creato una traccia audio con la descrizione della Riserva e un quiz sulle sue caratteristiche naturalistiche.
La Città Metropolitana di Torino (CMTO), che gestisce la Riserva, è stata sedotta da questo lavoro e ha deciso, in collaborazione con gli insegnanti, di valorizzarlo installando dei pannelli informativi. Questi pannelli includono una descrizione del progetto GECO, che mette in evidenza le azioni intraprese dalle scuole di Oulx per preservare la biodiversità.
In occasione della giornata inaugurale, i studenti del Liceo Des Ambrois, situato nelle vicinanze dello stagno, sono stati invitati a partecipare a un'attività. Cinque studentesse del liceo, guidate dalla loro insegnante Ala, hanno realizzato due cartelloni con informazioni e quiz sulle due specie target del progetto, la Salamandra di Lanza e la Trota Fario mediterranea.
La giornata inaugurale è stata un vero successo, riunendo 42 studenti della scuola primaria coinvolti nel progetto, molti abitanti, il sindaco e il presidente del Consorzio forestale Alta Val Susa. Questa iniziativa ha sensibilizzato la popolazione sull'importanza di preservare la biodiversità e ha valorizzato il lavoro eccezionale degli studenti.
PARTENARIAT AVEC LE GOLF PUBLIC DE CHAMONIX
Première rencontre entre Damien Hiribarrondo, d'OXALIS et le golf de Chamonix pour travailler sur une première convention de partenariat.

20 février 2024 - PREMIÈRE RENCONTRE TRANSFRONTALIÈRE À TORRE PELLICE
​
Les 20 et 21 février derniers, les partenaires du projet GE.CO se sont réunis à Torre Pellice (Italie) pour présenter le projet et ses objectifs aux élus locaux, aux associations, ainsi qu'aux enseignants et élèves des établissements associés à l'opération. Pendant ces deux journées, des activités pédagogiques ont été proposées aux 120 élèves réunis pour l'occasion, afin de les sensibiliser à la découverte des spécificités du territoire et aux questions soulevées par les conflits d'usage. Les six écoles impliquées ont notamment mis en place deux communautés de sauvegarde pour protéger la Salamandre de Lanza et la truite brune méditerranéenne. La prochaine étape du parcours pédagogique aura lieu les 27 et 28 mai dans le Queyras.
​
20 febbraio 2024 - PRIMO INCONTRO TRANSFRONTALIERO A TORRE PELLICE
Il 20 e 21 febbraio scorsi, i partner del progetto GE.CO si sono riuniti a Torre Pellice (Italia) per presentare il progetto e i suoi obiettivi agli amministratori locali, alle associazioni e agli insegnanti e studenti degli istituti scolastici che partecipano alle attività. Durante queste due giornate sono state proposte attività didattiche ai 120 studenti presenti per sensibilizzarli alla scoperta delle specificità del territorio e alle questioni relative ai conflitti d'uso. Le sei scuole coinvolte hanno istituito due comunità di salvaguardia per proteggere la Salamandra di Lanza e la trota mediterranea. La prossima tappa del percorso didattico si svolgerà il 27 e 28 maggio nel Queyras.
PARTENARIAT AVEC LE GOLF PUBLIC DE CHAMONIX
Première rencontre entre Damien Hiribarrondo, d'OXALIS et le golf de Chamonix pour travailler sur une première convention de partenariat.

19 janvier 2024 - PREMIÈRE ÉTAPE VERS UNE CONVENTION DE PARTENARIAT AVEC LE GOLF DE CHAMONIX
​
Le 19 janvier 2024, une rencontre sur site a eu lieu au golf de Chamonix entre Damien HIRIBARRONDO, coordinateur GE.CO d'Oxalis SCOP, Sébastien GUIMBELET, directeur du Golf de Chamonix, et Franck COSQUERIC, Greenkeeper du Golf de Chamonix. Le Golf de Chamonix, qui s'étend sur 45 hectares en périphérie de la ville, est géré en Délégation de Service Public et est très attaché aux questions liées à l'environnement. Depuis 2017, le parcours est en zéro phyto et une gestion extensive d'environ 1500 m2 est assurée avec réensemencement en mélange prairies fleuries de montagne. Notre objectif : améliorer la connaissance de la biodiversité sur le parcours et accompagner le gestionnaire à faire du golf un espace propice à la pleine expression du vivant ! Une convention de partenariat GE.CO/Golf de Chamonix est à la signature.
​
19 gennaio 2024 - PRIMO PASSO VERSO UNA CONVENZIONE DI PARTENARIATO CON IL CAMPO DA GOLF DI CHAMONIX
Il 19 gennaio 2024 si è tenuto un incontro sul campo da golf di Chamonix tra Damien HIRIBARRONDO, coordinatore GE.CO di Oxalis SCOP, Sébastien GUIMBELET, direttore del Golf di Chamonix, e Franck COSQUERIC, greenkeeper del Golf di Chamonix. Il Golf di Chamonix, che si estende su 45 ettari alla periferia della città, è gestito dalla Delegazione di Servizio Pubblico ed è molto attento alle questioni ambientali. Dal 2017, sul percorso non si usano fitofarmaci e viene garantita una gestione estensiva di circa 1500 m2 con reinsediamento di prati fioriti di montagna. Il nostro obiettivo: migliorare la conoscenza della biodiversità lungo il percorso e accompagnare il gestore a fare del golf uno spazio favorevole alla piena espressione della vita ! Una convenzione di partenariato GE.CO/Golf di Chamonix è in fase di sottoscrizione.
